Bible

 

约珥书 1

Studie

1 耶和华的临到毗土珥的儿子约珥。

2 老年人哪,当我的话;国中的居民哪,都要侧耳而。在你们的日子,或你们列祖的日子,曾有这样的事麽?

3 你们要将这事传与子,子传与孙,孙,传与後

4 剩下的,蝗虫蝗虫剩下的,蝻子来;蝻子剩下的,蚂蚱来

5 的人哪,要清醒哭泣;好酒的人哪,都要为甜酒哀号,因为从你们的中断绝了。

6 有一队蝗虫(原文是民)又强盛又无数,侵犯我的;他的牙齿狮子牙齿,大如母狮的大

7 他毁坏我的葡萄树,剥了我无花果树的皮,剥尽而丢弃,使枝条露白。

8 我的民哪,你当哀号,像处女腰束麻布,为幼年的丈夫哀号。

9 素祭和奠祭从耶和华的殿中断绝;事奉耶和华的祭司都悲哀。

10 田荒凉,地悲哀;因为五谷毁坏,新酒乾竭,油也缺乏。

11 农夫啊,你们要惭愧,修理葡萄园的啊,你们要哀号;因为大麦小麦与田间的庄稼都灭绝了。

12 葡萄枯乾;无花果树衰残。石榴树、棕、苹果树,连田野一切的树木也都枯乾;众人的喜乐尽都消灭。

13 祭司啊,你们当腰束麻布痛哭;伺候祭坛的啊,你们要哀号;事奉我的啊,你们要披上麻布过夜,因为素祭和奠祭从你们的殿中断绝了。

14 你们要分定禁食的日子,宣告严肃会,招聚长老和国中的一切居民耶和华─你们的殿,向耶和华哀求。

15 哀哉!耶和华的日子临近了。这日到,好像毁灭从全能者到。

16 粮食不是在我们眼前断绝了吗?欢喜快乐不是从我们的殿中止息了吗?

17 谷种在土块朽烂;仓也荒凉,廪也破坏;因为五谷枯乾了。

18 牲畜哀鸣;牛群混乱,因为无羊群也受了困苦。

19 耶和华啊,我向你求告,因为烧灭旷野的草场;火焰烧尽田野的树木

20 田野的走向你发喘;因为溪乾涸,也烧灭旷野的草场。

Ze Swedenborgových děl

 

真实的基督教 # 318

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 853  
  

318. 就屬靈之義而言, "不可偷盜"表示剝奪他人由其信仰獲得的真理; 這是因偽謬和異端信條造成的影響。作為祭司, 如果履行牧職只是為了求利或求榮, 以及教導聖言中他們看見(或者至少能看見)的並不真實的事情, 他們就是盜賊。他們拿走了人們獲得拯救的工具——信仰之真理。

此類的祭司們被稱為"賊", 參看以下經文:不從門進去, 倒從別處爬進去, 那人就是賊, 就是強盜。盜賊來, 無非要偷竊, 殺害, 毀壞(約翰福音10:1, 10)。不要積攢財寶在地上, 要積攢在天上, 沒有賊進來偷(馬太福音6:19-20)。盜賊夜間而來——你何竟被剪除——豈不偷竊直到夠了呢(俄巴底亞書1:5)?它們蹦上城, 躥上牆, 爬上房屋, 進入窗戶如同盜賊(約珥書2:9)。他們行事虛謊, 內有賊人入室偷竊, 外有強盜成群騷擾(何西阿書7:1)。

  
/ 853  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Bible

 

约珥书 2:9

Studie

       

9 他们蹦上城,蹿上,爬上房屋进入窗户如同盗贼。