Bible

 

耶利米书 43

Studie

   

1 耶利米向众百姓完了耶和华─他们的一切,就是耶和华─他们差遣他去所的一切

2 何沙雅的儿子亚撒利雅和加利亚的儿子约哈难,并一切狂傲的人,就对耶利米:你谎言!耶和华─我们的并没有差遣你来:你们不可进入埃及,在那里寄居。

3 这是尼利亚的儿子巴录挑唆你害我们,要将我们交在迦勒底人中,使我们有被杀的,有被掳到巴比伦去的。

4 於是加利亚的儿子约哈难和一切军长,并众百姓,不听从耶和华的犹大

5 加利亚的儿子约哈难和一切军长却将所剩下的犹大人,就是从被赶到各国回来犹大寄居的男人、妇女、孩童,和众公主,并护卫长尼布撒拉旦所留在沙番的孙子亚希甘的儿子基大利那里的众人,与先知耶利米,以及尼利亚的儿子巴录,

6 a

7 都带入埃及,到了答比匿。这是因他们不听从耶和华的话。

8 在答比匿,耶和华的临到耶利米说:

9 你在犹人眼前要用拿几块石头,藏在砌砖的灰泥中,就是在答比匿法老的那里,

10 对他们:万军之耶和华以色列的如此:我必召我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒来。在所藏的石头上我要安置他的宝座;他必将光华的宝帐支搭在其上。

11 他要攻击埃及,定为死亡的,必致死亡;定为掳掠的,必被掳掠;定为刀杀的,必交刀杀。

12 我要在埃及的庙中使着起,巴比伦王要将庙宇焚烧,像掳去;他要得(原文是披上)埃及,好像牧人披上外衣,从那里安然而去。

13 他必打碎埃及伯示麦的柱像,用焚烧埃及的庙宇。

   

Bible

 

耶利米书 7:18

Studie

       

18 孩子捡柴,父亲,妇女抟面做饼,献给后,又向别浇奠祭,惹我发怒。

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 553

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

553. And upon their heads as it were crowns like gold, signifies that they seem to themselves, when they reason, as if they were wise and victorious. This is evident from the signification of "head" as being wisdom and intelligence (of which presently); and from the signification of "a crown of gold," as being a reward of victory (of which above, n. 358. "A crown like gold," signifies the reward of victory, because kings in ancient times, when they were in combats with their enemies wore crowns of gold upon their heads, besides various insignia that then belonged to kings. This was because kings represented the Lord in relation to Divine truth, and Divine truth combats from Divine good; so this was represented by "a crown of gold," and wisdom and intelligence itself by the head upon which was the crown. This is why the martyrs had crowns, for they fought from Divine truth against the falsities from evil that are from hell, and came off victors, because they fought even unto death, which they did not fear. From this it can be seen that "upon their heads as it were crowns like gold" signifies that those who are sensual men seem to themselves, from the persuasion of the falsity in which they are, to be wise and victorious.

[2] As the locusts are described in respect to their heads, their faces, their breasts upon which were breast plates, and as to their tails, and hair, and teeth, it is important to know what their heads signify, and afterwards what the other things signify. The "head" signifies in the Word wisdom and intelligence, because these have their seat in the head; but when those who are in no wisdom or intelligence because they are in falsities from evil are treated of, the "head" signifies folly and insanity, because falsities and evils are therein and therefrom. So here, where those who are sensual and in the persuasion of falsity are treated of, the "head" properly signifies folly and insanity, for such see falsities as truths and evils as goods, for they constantly see what they see from fallacies. Of such, therefore, it is said that "upon their heads were as it were crowns like gold, and their faces as men's faces," and other things follow, all of which were appearances from the fantasy with them, therefore it is said "as it were" crowns, and "like" gold, which shows that these appearances were not real but fallacious. For in the heavens all appearances that exist are real, because they are correspondences; for the interiors belonging to the affections and thoughts therefrom of the angels, when they pass to the sight of their eyes, are clothed in such forms as are manifest in the heavens; they are called appearances because they are visible, and they are said to be correspondences and are real because they spring from creation. But it is otherwise with the appearances in some of the hells, where those are who are in the persuasions of falsity from evil; from these persuasions fantastic visions spring, in which there is inwardly nothing real, and for this reason they also vanish if a single ray from the light of heaven flows in. Such are the appearances that are here described in reference to the "locusts." (But of appearances in the spiritual world, both those that are real and those that are not real, see in the work on Heaven and Hell 170-176; and above, in the explanation, n. 369, 395)

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.