Bible

 

耶利米书 43

Studie

   

1 耶利米向众百姓完了耶和华─他们的一切,就是耶和华─他们差遣他去所的一切

2 何沙雅的儿子亚撒利雅和加利亚的儿子约哈难,并一切狂傲的人,就对耶利米:你谎言!耶和华─我们的并没有差遣你来:你们不可进入埃及,在那里寄居。

3 这是尼利亚的儿子巴录挑唆你害我们,要将我们交在迦勒底人中,使我们有被杀的,有被掳到巴比伦去的。

4 於是加利亚的儿子约哈难和一切军长,并众百姓,不听从耶和华的犹大

5 加利亚的儿子约哈难和一切军长却将所剩下的犹大人,就是从被赶到各国回来犹大寄居的男人、妇女、孩童,和众公主,并护卫长尼布撒拉旦所留在沙番的孙子亚希甘的儿子基大利那里的众人,与先知耶利米,以及尼利亚的儿子巴录,

6 a

7 都带入埃及,到了答比匿。这是因他们不听从耶和华的话。

8 在答比匿,耶和华的临到耶利米说:

9 你在犹人眼前要用拿几块石头,藏在砌砖的灰泥中,就是在答比匿法老的那里,

10 对他们:万军之耶和华以色列的如此:我必召我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒来。在所藏的石头上我要安置他的宝座;他必将光华的宝帐支搭在其上。

11 他要攻击埃及,定为死亡的,必致死亡;定为掳掠的,必被掳掠;定为刀杀的,必交刀杀。

12 我要在埃及的庙中使着起,巴比伦王要将庙宇焚烧,像掳去;他要得(原文是披上)埃及,好像牧人披上外衣,从那里安然而去。

13 他必打碎埃及伯示麦的柱像,用焚烧埃及的庙宇。

   

Bible

 

但以理书 9:11

Studie

       

11 以色列众人都犯了你的律法,偏行,不从你的话;因此,在你仆人摩西律法上所的咒诅和誓言都倾在我们身上,因我们得罪了

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9164

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9164. 'Or is led away captive' means removal. This is clear from the meaning of 'being led away captive', when it has reference to the good or truth present with a person, as removal. The situation here is that when truth that springs from good reigns in a person the truth he believes in the most strongly lies in the middle, and the truths he believes in less strongly are stationed further and further away from the middle, ending with those about which he is in doubt. Bordering the truths are falsities, but they are not part of that sequence of truths. Nor do they stand upright pointing to heaven in the way that the truths springing from good do, but are bent over pointing downwards, and in the measure that they arise from evil they look towards hell. But when falsity supplants truth order is turned upside down; the truths move away to the sides and form the outer circle, and the falsities arising from evil occupy the middle. This shows what removal is used to mean, regarding which see also 3436, 6084, 6103. The reason why that kind of removal is meant by 'being led away captive' is that when falsities take truths captive they lead them away in that manner. Such things are also meant by 'being taken captive' and 'being led away captive' in Jeremiah,

The wind will feed on all your shepherds, and your lovers will be led away into captivity. Jeremiah 22:22.

In the same prophet,

Woe to you, O Moab! The people of Chemosh have perished, for your sons have been led away into captivity, and your daughters into captivity. Yet I will bring back the captives 1 of Moab in the last days. Jeremiah 48:46-47.

'Sons' who have been led away into captivity are truths, and 'daughters' are forms of good. And in Luke,

They will fall by the edge of the sword and be taken captive among all the gentiles; 2 and at length Jerusalem will be trodden underfoot by the gentiles. 2 Luke 21:24.

This refers to the close of the age, which is the final period of the Church. 'Falling by the edge of the sword' means being destroyed by falsities, 'the sword' being falsity engaged in conflict against truth, 2799, 4499, 6353, 7102, 8294. 'The gentiles' among whom they will be taken captive and by whom the Church will be trodden underfoot are evils that give rise to falsities, see 1259, 1260, 1849, 1868, 6306; and 'Jerusalem' which will be trodden underfoot then is the Church, 2117, 3654.

Poznámky pod čarou:

1. literally, the captivity

2. or the nations

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.