Bible

 

何西阿书 5:6

Studie

       

6 他们必牵着牛寻求耶和华,却寻不见;他已经转去离开他们。

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 10609

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

10609. “羊群牛群也不可在这山前吃草” 表他们也不能接受关于教会, 敬拜和圣言的内层和外层良善的教导. 这从 “羊群”, “牛群”, “吃草” 和 “山” 的含义清楚可知: “羊群” 是指内层良善; “牛群” 是指外层良善 (参看5913, 6048, 8937节); “吃草” 是指接受教导 (5201, 6277节); “山”, 此处即何烈山, 是指教会, 敬拜和圣言的外在 (10543节). 从这些含义明显可知这些话表示, 这个民族不能接受关于教会, 敬拜和圣言的内层和外层良善的教导, 因为他们站在它们的外在之外, 绝没有站在这外在之内. 他们之所以不能接受关于这方面的教导, 是因为他们被自我之爱和尘世之爱主宰, 被这些爱主宰的人绝无可能知道什么叫属天和属灵良善, 因而不知道什么叫教会的良善; 事实上, 这良善是属天和属天的, 因为它是神性. 如果这良善被描述给他们, 他们根本就不会明白, 因为对他们来说, 心智的内在部分, 就是对该良善的感知所在的地方, 已经关闭了.

“羊群牛群也不可在这山前” 表示这类事物, 这一点在那些将注意力局限于圣言的历史意义, 不再作进一步的思考, 只是认为这些话表示涉及这个民族本身的某种事物之人看来, 显得很奇怪. 那些不了解圣言内义的人除此之外什么也不知道, 而就内义而言, “羊群” 或 “牛群” 不是指羊群或牛群, 而是指与人同住的内层和外层良善. 因为圣言, 也就是神性, 与羊群, 牛群, 或动物有什么相干呢? 与圣言有关的, 是人, 以及他们的敬拜, 爱和信, 因而是诸如构成与他们同在的教会的那类事物.

“羊群或牛群” 是指这类事物, 而不是指羊群或牛群, 这一点从圣言中提到它们的经文明显看出来, 如诗篇:

你给祂权柄管理你手所造的, 使万物, 就是一切的羊群和牛群, 以及田野的兽都服在祂的脚下. (诗篇 8:6, 7)

这话论及主, 以及祂管理天上地上一切事物的权柄; “羊群和牛群” 表示与人同在的内层和外层良善; “兽” 表示人们的情感. 如果这些生物没有这些含义, 那么经上将主的权柄, 也就是神性描述为管理羊群, 牛群和兽的权柄有什么意义呢? “兽” 表示人的情感 (参看9280节提到的地方).

约珥书:

耶和华的日子临近了! 这日来到, 好像毁灭从沙代来到. 走兽哀鸣; 牛群混乱, 因无草场; 羊群也变得荒凉. (约珥书 1:15, 18)

此处 “走兽” 表示人的情感; “牛群和羊群” 表示内层和外层良善. 因为此处所论述的主题是主的到来, 这到来由 “耶和华的日子” 来表示. 它们也论及那时的教会, 它已经荒废, 也就是说, 它不再拥有爱之良善, 也不再拥有信之良善, 这些良善就是 “走兽”, “牛群” 和 “羊群” 所表示的. 如果它们不是指这些事物, 那么经上说当那日, 走兽哀鸣, 牛群混乱, 羊群也变得荒凉有什么意义呢? 这一切与教会有什么相干呢? 那时它们没有草场表示没有他们可以在其中接受教导的真理.

耶利米书:

从我们幼年以来, 羞耻将我们列祖所劳碌得来的羊群牛群, 和他们的儿女都吞吃了. (耶利米书 3:24)

此处 “羊群” 和 “牛群” 也表示教会的良善, 也就是爱与信之良善, 无论内层的还是外层的.

以赛亚书:

我必从雅各中领出种, 从犹大中领出承受我众山的. 那时沙仑平原必成为羊群的居所, 亚割山谷必成为牛群的躺卧之地, 都为寻求我的民所得. (以赛亚书 65:9-10)

“雅各” 和 “犹大” 在此不是指雅各和犹大的人民, 而是指外在和内在的属天教会; “雅各” 表示外在教会, “犹大” 表示内在教会. “羊群的居所” 表示该教会的内在良善, “牛群的躺卧之地” 表示外在良善; “沙仑平原” 表示属天教会的内在部分, 就是这良善所住之处, “亚割山谷” 表示外在部分. “沙仑平原” 表示属天教会的内在部分, 这一点从提及 “沙仑平原” 的经文明显看出来 (如以赛亚书 33:9; 35:2); “亚割山谷” 表示该教会的外在部分, 这一点明显可见于何西阿书 (2:15).

何西阿书:

以色列, 以法莲和犹大必与他们的羊群和羊群同去寻求耶和华, 却寻不见. (何西阿书 5:6)

此处 “羊群和牛群” 也表示与 “以色列, 以法莲和犹大” 所表示的那些人同在的内层和外层事物. 否则, 这三人与他们的羊群和羊群同去寻求耶和华又有什么意义呢?

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)