Bible

 

创世记 40

Studie

   

1 这事以埃及王的酒政和膳长得罪了他们的埃及王,

2 法老就恼怒酒政和膳长这臣,

3 把他们下在护卫长府内的监里,就是约瑟被囚的地方

4 护卫长把他们交给约瑟,约瑟便伺候他们;他们有些日子在监里。

5 被囚在监之埃及王的酒政和膳长同夜各做梦,各梦有讲解。

6 到了早晨,约瑟进到他们那里,见他们有愁闷的样子。

7 他便问法老的二臣,就是与他同囚在他人府里的,:他们今日为甚麽面带愁容呢?

8 他们对他我们各人做了一梦,没有人能解。约瑟:解梦不是出於麽?请你们将梦告诉我。

9 酒政便将他的梦告诉约瑟:我梦见在我面前有一棵葡萄树,

10 树上有根枝子,好像发了芽,开了花,上头的葡萄都成了。

11 法老的杯在我中,我就拿葡萄挤在法老的杯里,将杯递在他中。

12 约瑟对他:他所做的梦是这样解:根枝子就是

13 之内,法老必提你出监,叫你官复原职,你仍要递杯在法老的中,和先前作他的酒政一样。

14 但你得好处的时候,求你记念我,施恩与我,在法老面前题我,救我出这监牢。

15 我实在是从希伯来人被拐来的;我在这里也没有做过甚麽,叫他们把我下在监里。

16 膳长见梦解得,就对约瑟:我在梦中见我上顶着筐白饼;

17 极上的筐子里有为法老烤的各样食物,有飞上筐子里的食物。

18 约瑟:你的梦是这样解:个筐子就是

19 之内,法老必斩断你的,把你上,必有飞你身上的

20 到了第三,是法老的生日,他为众臣仆设摆筵席,把酒政和膳长提出监来,

21 使酒政官复原职,他仍旧递杯在法老手中;

22 但把膳长起来,正如约瑟向他们所解的话。

23 酒政却不记念约瑟,竟忘了他。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 5102

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5102. “说, 他们今日为什么面带愁容呢” 表是什么样的情感导致这种悲伤. 这从 “面” 的含义清楚可知, “面” 是指内层 (参看358, 1999, 2434, 3527, 4066, 4796, 4797节), 因而是指情感. 因为人的思维所源自的内层, 也就是里面的事物, 就是他的情感; 这些情感因属于他的爱, 故本质上是他的生命. 众所周知, 情感会表现在那些处于纯真状态之人的脸上; 当这些情感表现出来时, 思维总体上也会表现出来, 因为人的思维是他们的情感所取的形式. 因此, 就其本身而言, 脸无非是代表内层的形像.

天使从不以任何其它方式来看待脸, 因为天使不看人的脸所取的物质形式, 只看它所取的属灵形式; 也就是说, 他们看的是他的情感和源于这些情感的思维所表现的形式. 这些才是那构成人之脸的, 或说是人脸的基本成分, 这从以下事实可知: 当丧失思维和情感时, 脸就完全死了, 脸从它们拥有生命, 由于它们而拥有令人愉悦的容貌. 约瑟的话, 即 “他们今日为什么面带愁容呢” 就表示表达某种情感的悲伤, 或产生悲伤的情感.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 358

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

358. “脸沉了下来” 表内在的变化, 这一点从 “脸” 和 “沉下” 的意思明显可知. 古人用 “脸” 来表示内在之物, 因为内在的东西会从脸上透露出来; 上古之人的表情与内在完全一致, 以致于看一个人的脸就能知道他的性情或心情如何. 他们视表面一套, 心里一套为骇人之事. 伪装与欺骗在那时被认为是可憎的, 因此, 内在之物用 “脸” 来表示. 当仁从脸上发出, 就说脸 “仰” 起来; 反之, 则说脸 “沉” 下来. 这也解释了为什么主赐福时就说祂 “向人仰脸” (民数记 6:26; 诗篇 4:6), 这表示主赐人以仁.

“脸沉下来” 的意思从耶利米书的经文可以看出来:

耶和华说: “我将不向你们沉下脸来, 因为我是慈爱的.” (耶利米书 3:12)

“耶和华的脸” 表慈爱 (或慈悲), 当祂向人 “仰起脸” 时, 意味着祂出于慈悲而赐人以仁. 当祂 “沉下脸” (*有时译作 “变脸”), 也就是人的脸沉下来时, 情况刚好相反.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)