Bible

 

创世记 34

Studie

   

1 利亚给雅各所生的女儿底拿出去,要见那的女子们。

2 的主─希未人、哈抹的儿子示剑见他,就拉住他,与他行淫,玷辱他。

3 示剑的系恋雅各的女儿底拿,喜这女子,甜言蜜语地安慰他。

4 示剑对他父亲哈抹:求你为我聘这女子为妻。

5 雅各见示剑玷污了他的女儿底拿。那时他的儿子们正和群畜在田野,雅各就闭口不言,等他们回

6 示剑的父亲哈抹出来见雅各,要和他商议。

7 雅各的儿子们见这事,就从田野回,人人忿恨,十分恼怒;因示剑在以色列家作了丑事,与雅各的女儿行淫,这本是不该做的事。

8 哈抹和他们商议:我儿子示剑的心恋慕这女子,求你们将他我的儿子为妻。

9 你们与我们彼此结亲;你们可以把女儿我们,也可以娶我们女儿

10 你们与我们罢!这都在你们面前,只管在此居住,做买卖,置产业。

11 示剑对女儿的父亲弟兄们:但愿我在你们眼前蒙恩,你们向我要甚麽,我必你们。

12 任凭向我要多重的聘金和礼物,我必照你们所你们;只要把女子我为妻。

13 雅各的儿子们因为示剑玷污了他们的妹子底拿,就用诡诈的话回答示剑和他父亲哈抹,

14 对他们我们不能把我们的妹子没有受割礼的人为妻,因为那是我们的羞辱。

15 惟有一件才可以应允:若你们所有的男丁都受割礼,和我们一样,

16 我们就把女儿你们,也娶你们的女儿我们便与你们同,两下成为样的人民。

17 倘若你们不我们割礼我们就带着妹子走了。

18 哈抹和他的儿子示剑喜欢这

19 那少年人做这事并不迟延,因为他喜爱雅各的女儿;他在他父亲家中也是人最尊重的。

20 哈抹和他儿子示剑到本城的门口,对本城的人

21 这些人与我们和睦,不如许他们在这居住,做买卖;这也宽阔,足可容下他们。我们可以娶他们的女儿为妻,也可以把我们女儿他们。

22 惟有件事我们必须做,他们才肯应允和我们,成为样的人民:就是我们中间所有的男丁都要受割礼,和他们样。

23 他们的群畜、货财,和一切的牲口岂不都归我们麽?只要依从他们,他们就与我们

24 凡从城出入的人就都从哈抹和他儿子示剑的话;於是凡从城出入的男丁都受了割礼

25 第三,众正在疼痛的时候,雅各的两个儿子,就是底拿的哥哥西缅和利未,各拿刀,趁着众想不到的时候到城中,把一切杀了,

26 又用刀杀了哈抹和他儿子示剑,把底拿从示剑家里带出来就走了。

27 雅各的儿子们因为他们的妹子受了玷污,就被杀的人那里,掳掠那城,

28 夺了他们的羊群牛群,和,并城里田间所有的;

29 又把他们一切货财、孩子、妇女,并各房中所有的,都掳掠去了。

30 雅各西缅和利未:你们连累我,使我在这居民中,就是在迦南人和比利洗人中,有了名。我的人丁既然稀少,他们必聚集来击杀我,我和全家的人都必灭绝。

31 他们:他岂可待我们的妹子如同妓女麽?

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4496

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4496. When they were in pain. That this signifies cupidities is evident from the signification of the “pain” after circumcision, as being cupidity. The reason why this pain signifies cupidity is that circumcision signifies purification from the love of self and of the world (n. 2039, 2044, 2049, 2632, 3412, 3413, 4462), and all the cupidity of the flesh is from these loves, and is therefore signified by this “pain,” because when a man is being purified from these loves, as is the case when he is being regenerated, he is in pain and anxiety, and it is the cupidities then being removed which are in pain and anguish. When any mystery is being represented by a ritual, each particular of the rite, until it is completed, enfolds something of the mystery. Such is the case with the lancets or knives with which the circumcision was performed, in that they were of stone (n. 2039, 2046, 2799); with the blood shed at the time; with the manner of the operation, and consequently with the state. This may be seen further from the processes of cleansings, inaugurations, and sanctifications, and all the other ceremonies. In the present instance by the “pain” after circumcision is signified the cupidity of Hamor, Shechem, and the men of the city, in their having a desire for the externals in which were the descendants of Jacob (see above, n. 4493).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3412

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3412. And all the wells that his father’s servants digged in the days of Abraham his father, the Philistines stopped them up. That this signifies that they who were in the memory-knowledge of knowledges were not willing to know interior truths which are from the Divine, and thus obliterated them, is evident from the signification of “wells,” as being truths (n. 2702, 3096), here, interior truths which are from the Divine, inasmuch as the wells by which truths are signified are said to have been digged by his father’s servants in the days of Abraham his father, for by Abraham is represented the Lord’s Divine Itself (n. 2011, 2833, 2836, 3251, 3305); from the signification of “stopping up,” as being not to be willing to know, and thus to obliterate; and from the representation of the Philistines, as being those who are solely in the memory-knowledges of knowledges (n. 1197, 1198).

[2] Appearances of truth of a lower degree are now treated of, in which they may be who are in the memory-knowledge of knowledges, and who are here meant by the “Philistines.” With interior truths which are from the Divine, and which are obliterated by those who are called “Philistines,” the case is this: In the Ancient Church and afterwards, those were called “Philistines” who applied themselves little to life, but much to doctrine, and who in process of time even rejected the things which are of life, and acknowledged as the essential of the church the things which are of faith, which they separated from life; consequently who made light of the doctrinal things of charity, which in the Ancient Church were the sum and substance of doctrine, and thus obliterated them, and instead thereof vaunted much the doctrinal things of faith, and made the whole of religion to consist in these; and inasmuch as thereby they departed from the life which is of charity-that is, from the charity which is of life-they preeminently were called the “uncircumcised;” for by the “uncircumcised” were signified all who were not in charity, however much they might be in doctrinal things (n. 2049).

[3] Those who thus departed from charity removed themselves also from wisdom and intelligence; for no one can be wise and intelligent in regard to truth unless he is in good, that is, in charity, because all truth is from good, and looks to good; so that they who are without good cannot understand truth, and are not even willing to know it. In the other life, when such persons are far from heaven, there sometimes appears with them a snowy light; but this light is like that of winter, which being devoid of heat produces no fruit; and therefore when such persons draw near to heaven their light is turned into mere darkness, and their minds are plunged into the like, that is, into stupor. From all this it can now be seen what is meant by the statement that those who are in the mere memory-knowledge of knowledges were not willing to know interior truths which are from the Divine, and thus obliterated them.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.