Bible

 

创世记 24

Studie

   

1 亚伯拉罕年纪老迈,向在一切事上耶和华都赐福给他。

2 亚伯拉罕对管理他全业最老的仆人:请你把放在我大腿

3 我要叫你指着耶和华起誓,不要为我儿子娶这迦南中的女子为妻。

4 你要往我本本族去,为我的儿子以撒娶一个妻子

5 仆人对他:倘若女子不肯跟我到这方来,我必须将你的儿子带回你原出之麽?

6 亚伯拉罕对他:你要谨慎,不要带我的儿子回那里去。

7 耶和华上的曾带领我离开父家和本族的,对我说话,向我起誓:我要将这你的後裔。他必差遣使者在你面前,你就可以从那里为我儿子娶一个妻子

8 倘若女子不肯跟你来,我使你起的誓就与你无干了,只是不可带我的儿子回那里去。

9 仆人就把放在他亚伯拉罕的大腿,为这事向他起誓。

10 仆人从他人的骆驼里取了骆驼,并带些他人各样的财物,起身往米所波大米去,到了拿鹤的城。

11 天将晚,众女子出来打的时候,他便叫骆驼跪在城外的那里。

12 耶和华─我亚伯拉罕的阿,求你施恩给我亚伯拉罕,使我今日遇见好机会。

13 我现今站在井旁,城内居民的女子们正出来打

14 我向那一个女子:请你拿下水瓶来,给我水,他若:请!我也给你的骆驼,愿那女子就作你所预定给你仆人以撒的妻。这样,我便知道你施恩给我人了。

15 话还没有说完,不料,利百加肩头上扛着水瓶出来。利百加是彼土利所生的;彼土利是亚伯拉罕兄弟拿鹤妻子密迦的儿子

16 那女子容貌极其俊美,还是处女,也未曾有亲近他。他到井旁,打满了瓶,又上来。

17 仆人跑上前去迎着他,:求你将瓶里的给我一点喝。

18 女子:我!就急忙拿瓶来,托在上给他

19 女子给他了,就:我再为你的骆驼打水,叫骆驼足。

20 他就急忙把瓶里的水倒在里,又跑到旁打水,就为所有的骆驼打上水来。

21 定睛看他,一句话也不,要晓得耶和华赐他通达的道路没有。

22 骆驼足了,那就拿一个环,重半舍客勒,两个镯,重舍客勒,给了那女子,

23 :请告诉我,你是谁的女儿?你父亲家里有我们住宿的地方没有?

24 女子:我是密迦与拿鹤之子彼土利的女儿;

25 我们家里足有粮,也有住宿的地方

26 就低头向耶和华下拜,

27 耶和华─我亚伯拉罕的是应当称颂的,因他不断地以慈爱诚实待我人。至於我,耶和华上引领我,直走到我人的兄弟家里。

28 女子跑回去,照着这些告诉他母亲和他家里的人。

29 利百加有一个哥哥,名叫拉班,看见金环,又看见金镯在他妹子的手上,并听见他妹子利百加的话,说那对我如此如此说。拉班就跑出来往井旁去,到那跟前,见他仍站在骆驼旁边的井旁那里,

30 a

31 便对他:你这蒙耶和华赐福的,请进,为甚麽站在外边?我已经收拾了房屋,也为骆驼预备了地方

32 就进了拉班的家。拉班卸了骆驼,用料喂上,拿和跟随的

33 把饭摆在他面前,叫他,他却:我不,等我明白我的事情再。拉班:请

34 :我是亚伯拉罕的仆人

35 耶和华大大地赐福人,使他昌大,又赐羊群牛群、仆婢、骆驼,和

36 人的妻子撒拉年老的时候人生了一个儿子;我人也将一切所有的都了这个儿子

37 人叫我起誓说:你不要为我儿子娶迦南的女子为妻。

38 你要往我父家、我本族那里去,为我的儿子娶一个妻子

39 我对我:恐怕女子不肯跟我来。

40 他就:我所事奉的耶和华必要差遣他的使者与你同去,叫你的道路通达,你就得以在我父家、我本族那里,给我的儿子娶一个妻子

41 只要你到了我本族那里,我使你起的誓就与你无干。他们若不把女子交你,我使你起的誓也与你无干。

42 我今日到了井旁,便耶和华─我亚伯拉罕的阿,愿你叫我所行的道路通达。

43 我如今站在井旁,对那一个出来打的女子:请你把你瓶里的给我一点喝;

44 他若:你只管,我也为你的骆驼打水;愿那女子就作耶和华给我儿子所预定的妻。

45 里的话还没有完,利百加就出来,肩头上扛着水瓶,到井旁打水。我便对他:请你给我水喝。

46 他就急忙从肩头上拿瓶来,:请!我也给你的骆驼。我便了;他又给我的骆驼了。

47 我问他:你是谁的女儿?他:我是密迦与拿鹤之子彼土利的女儿。我就把环子戴在他鼻子上,把镯子戴在他两上。

48 随後我低头向耶和华下拜,称颂耶和华─我亚伯拉罕的;因为他引导我走合式的道路,使我得着我兄弟的孙女,给我人的儿子为妻。

49 现在你们若愿以慈爱诚实待我人,就告诉我;若不然,也告诉我,使我可以或向左,或向右。

50 拉班和彼土利回答:这事乃出於耶和华我们不能向你歹。

51 看哪,利百加在你面前,可以将他带去,照着耶和华的,给你人的儿子为妻。

52 亚伯拉罕的仆人见他们这,就向耶和华俯伏在

53 当下仆人拿出器、器,和衣服利百加,又将宝物送哥哥和他母亲

54 仆人和跟从他的人吃了了,住了一夜。早晨起来,仆人就:请打发我回我人那里去罢。

55 利百加的哥哥和他母亲:让女子同我们,至少十,然他可以去。

56 仆人耶和华既赐给我通达的道路,你们不要耽误我,请打发我走,回我人那里去罢。

57 他们我们把女子来问问他,

58 了利百加来,问他:你和这同去麽?利百加:我去。

59 於是他们打发妹子利百加和他的母,同亚伯拉罕的仆人,并跟从仆人的,都走了。

60 他们就给利百加祝福:我们的妹子阿,愿你作万人的母!愿你的後裔得着仇敌的城

61 利百加和他的使女们起来,骆驼,跟着那仆人仆人就带着利百加走了。

62 那时,以撒,刚从庇耳.拉海.莱回

63 天将晚,以撒在田间默想,举目一,见来了骆驼

64 利百加举目以撒,就急忙下了骆驼

65 问那仆人:这田间走来迎接我们的是谁?仆人:是我的。利百加就拿帕子蒙上脸。

66 仆人就将所办的一切事都告诉以撒

67 以撒便领利百加进了他母亲撒拉的帐棚,娶了他为妻,并且他。以撒自从他母亲不在了,这才得了安慰

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 3090

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3090. “她说, 我主请喝” 表肯定答复. 这从应允或同意清楚可知. 从婚姻明显可知, 当真理要与良善联结时, 何为对它的肯定答复, 因为婚姻的基础就是双方所给出的同意. 这源于良善与真理的婚姻: 良善那一方有意愿, 真理那一方有同意, 这二者由此联结起来. 虽然在人正经历重生, 即正进入天上婚姻期间, 良善与真理的这种婚姻在他里面并不可见, 但它的确发生了. 这从以下事实非常清楚地看出来: 当人正经历重生时, 一种婚姻必发生在意愿和认知之间; 良善在意愿那一方, 真理在认知那一方. 由于这个原因, 古人在意愿和认知, 以及意愿的个体部分和认知的个体部分之间建立了婚姻 (54, 55节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 55

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

55. 创世记 1:28. 神就赐福给他们, 又对他们说: 「要繁殖增多, 遍满地面, 治理这地, 也要管理海里的鱼, 空中的鸟, 和地上各样行动的活物.」

上古之人将觉性与意志的结合, 或者信与爱的结合, 称为一个 “婚姻”. 该婚姻产生良善, 他们称之为 “繁殖”, 产生真理, 他们称之为 “增多”. 在先知书中也是如此, 例如: “以色列山哪……我必使人和牲畜在你上面增多, 他们必增多繁殖, 我必使你们有人居住, 像古时一样, 并要赐福与你, 比先前更多, 你就知道我是耶和华. 我必使人, 就是我的民以色列, 行在你上面.” (以西结书 36:8-12) 在此, “人” 指属灵者, 也被称为 “以色列”, “古时” 指上古教会, “先前” 指洪水后的古教会, “增多” (关乎真理) 在 “繁殖” (关乎良善) 之前, 因此处描述的是重生中人, 而非已重生之人.

当觉性与意志, 或说信与爱, 在人内里合一, 主就称其为 “有夫之妇”: “你必不再称为撇弃的, 你的地也不再称为荒凉的, 你却要称为我所喜悦的, 你的地也必称为有夫之妇. 因为耶和华喜悦你, 你的地也必归他.” (以赛亚书 62:4) 从该婚姻所出的真理之果被称为 “儿子”, 所出的良善之果被称为 “女儿”, 这种说法在圣经中十分常见.

当真理与良善不断增长, “地面” 就 “遍满”, 因为当主给人 “赐福” 时, 良善与真理就无可限量地增长, 正如主说: “天堂好像一粒芥菜种, 有人拿去种在田里. 这原是百种里最小的, 等到长起来, 却比各样的草本都大, 且成了树, 天上的飞鸟来宿在它的枝上.” (马太福音 13:31, 32)

“芥菜种” 指人成为属灵者之前所拥有的良善, 它是 “百种里最小的”, 因为人以为他是凭自己行善, 而事实上, 人凭自己所行的一切无非是恶. 但在重生的过程中, 人开始拥有一丝良善. 此后, 当信与爱逐步结合, 它就不断成长, 成为一棵 “草本”. 最后, 当结合完成, 它就成了一棵 “树”, “天上的飞鸟” (在此亦表真理或正见)“来宿在它的枝上” (表知识). 当人尚是属灵者, 或正成为属灵者, 冲突势所难免, 故此处说: “治理这地, 也要管理. ”

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)