Bible

 

创世记 22:6

Studie

       

6 亚伯拉罕把燔祭的柴放在他儿子以撒身上,自己里拿着与刀;於是人同行。

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2839

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2839. In the mountain Jehovah will see. That this signifies charity, by means of which it is provided by the Lord that they should be saved, namely, the spiritual, is evident from the signification of a “mountain,” as being love and charity (see n. 795, 796, 1430). That “Jehovah will see” denotes the Lord’s providence, or what is provided by the Lord, was said just above (n. 2837). Here charity is spoken of, and not love, on account of the difference between charity and love (see n. 2023). That the spiritual are saved by charity, and not by faith separate from charity, is evident from many passages in the Word. With charity and with faith the case is this: charity without faith is not genuine charity, and faith without charity is not faith. That there may be charity, there must be faith; and that there may be faith, there must be charity; but the essential itself is charity; for in no other ground can the seed which is faith be implanted. From the conjunction of the two mutually and reciprocally is the heavenly marriage, that is, the Lord’s kingdom. Unless faith is implanted in charity it is mere memory-knowledge; for it goes no further than the memory; there is no affection of the heart which receives it; but when it is implanted in charity, that is, in the life, it becomes intelligence and wisdom. Charity without faith, such as is with children and with upright Gentiles, is only ground in which faith is implanted-if not in the life of the body, still in the other life (see n. 1802, 2280, 2290-2309, 2419, 2589-2604).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2290

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2290. They who know nothing about the state of the life after death may suppose that little children are in angelic intelligence and wisdom as soon as they come into the other life; but I have been instructed by much experience that such is not the case. Those who die not long after birth are of an infantile mind, almost as on earth, nor do they know anything more; for they possess only the faculty of knowing, and from this of understanding, and from this of being wise; which faculty is more perfect because they are not in the body, but are spirits. That they are so when they first come into heaven, has not merely been told, but has also been shown me; for of the Lord’s Divine mercy little children have on several occasions been sent to me in choirs, and I have also been allowed to read to them the Lord’s Prayer; and at the same time I have been given to perceive how the angels in whose company they were, insinuated into their tender and novitiate ideas the meaning of the things which are in this Prayer, and filled them, so far as the little ones were able to receive; and afterwards how the capacity was given the little ones of thinking such things as it were from themselves.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.