Bible

 

以西结书 27:14

Studie

       

14 陀迦玛族用战马并骡兑换你的货物。

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 5319

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5319. “给他穿上细麻衣” 表一个外在标志, 表示属灵层的属天层, “细麻衣” 是指从神性发出的真理. 这从 “衣” 的含义清楚可知, “衣” 是指真理 (参看1073, 2576, 4545, 4763, 5248节). “细麻衣” 之所以指从神性发出的真理, 是因为由细麻制成的衣服绝对纯白, 同时又闪闪发光; 从神性发出的真理就由这种洁白光亮的衣服来代表. 原因在于, 天堂的亮白和光辉就来自从主所流出的光, 这光就是神性真理本身 (1053, 1521-1533, 1619-1632, 2776, 3195, 3222, 3339, 3485, 3636, 3643, 3862, 4415, 4419, 4526, 5219节). 这解释了为何当主在彼得, 雅各和约翰面前变形像时, 祂的衣裳洁白如 “光” (马太福音 17:2); “衣服放光, 极其洁白, 地上漂布的, 没有一个能漂得那样白” (马可福音 9:3); “衣服洁白放光” (路加福音 9:29). 以这种方式所代表的, 正是从主的神性人身发出的神性真理本身. 然而, 衣服的亮白代表的是外层真理, 而脸上的明亮和光辉代表的是内层事物. 这就是为何 “给他穿上细麻衣” 在此是指一个外在标志, 表示从属灵层的属天层发出的真理, 因为这就是那时构成主之神性的东西.

在圣言的其它地方, “细麻” 和 “细麻衣” 也表示从神性发出的真理, 如以西结书:

我也使你身穿刺绣的衣服, 脚穿海狗皮鞋, 并用细麻给你束腰, 用丝绸为衣披在你身上. 这样, 你就有金银的妆饰, 你的衣服是细麻和丝绸并刺绣的. (以西结书 16:10, 13)

这论及耶路撒冷, 在这几节里, 耶路撒冷表示古教会. “细麻和丝绸并刺绣的衣服”, 以及 “金银的妆饰” 描述了该教会的真理. “刺绣” 表示作为记忆知识存在的真理; “细麻” 表示属世真理; “丝绸” 表示属灵真理.

又:

你的篷帆是用埃及刺绣的细麻布做的, 可以作你的大旗; 你的凉棚是用以利沙岛的蓝色, 紫色布做的. (以西结书 27:7)

这论及推罗, 推罗也表示古教会, 不过表示在良善与真理的知识方面的古教会; “它的篷帆是用埃及刺绣的细麻布做的” 表示从作为该教会外在标志的记忆知识那里所获得的真理.

启示录:

地上的客商也都为巴比伦哭泣悲哀, 因为没有人再买他们的货物了. 这货物就是金, 银, 宝石, 珍珠, 细麻布, 紫色料, 绸子, 各样象牙的器皿, 各样极宝贵的木头和铜, 铁, 大理石的器皿. (启示录 18:11-12)

这段经文所提到的所有具体物品皆表示诸如与教会有关, 因而与真理并良善有关的那类事物; 但此处因论及巴比伦, 故是从反面意义上来说的. 谁都能看出, 若非每种事物里面含有某种天上的事物, 从天上降下来的圣言永远不会列举这类事物; 因为在论述表示一个亵渎教会的巴比伦时, 为何要提及世俗物品呢?

又:

祸哉, 祸哉, 这大城阿, 素常穿着细麻, 紫色, 朱红色, 嵌有金子, 宝石, 和珍珠的衣服. (启示录 18:16)

此处每个细节都表示某种天上的神性事物, 这一事实明显可见于启示录中论到细麻衣的地方, 即 “细麻衣” 就是 “圣徒的义行”:

羔羊的婚期到了, 祂的妻子也自己预备好了. 并且得赏赐, 可以披上明亮洁净的细麻衣; 这细麻衣就是圣徒的义行. (启示录 19:7-8)

“细麻衣就是圣徒的义行”, 这是因为凡处于从神性所得来的真理之人都披上主的公义; 事实上, 他们的衣服因从主流出的光而洁白发光. 因此, 在天堂, “亮白” 代表真理本身 (3301, 3993, 4007节). 也正因如此, 从消磨的状态被提升到天堂的人看似穿着亮白的衣服, 因为那时他们脱下自己公义的袍子, 披上了主公义的袍子.

为叫来自神性的真理能在犹太教会被代表, 他们被吩咐用绵布或细麻布作亚伦的圣衣, 以及约柜周围的幔子, 如我们在摩西五经中所读到的:

你要杂色细麻线织内袍, 用细麻布作冠冕. (出埃及记 28:39)

他们用织成的细麻布为亚伦和他的儿子作内袍. (出埃及记 39:27)

你要用十幅幔子作帐幕. 这些幔子要用捻的细麻和蓝色, 紫色, 朱红色线制造. (出埃及记 26:1; 36:8)

你要作帐幕的院子, 要用捻的细麻作院子的帷子. (出埃及记 27:9, 18; 38:9)

院子的门帘是以绣花的手工, 用蓝色, 紫色, 朱红色线和捻的细麻织的. (出埃及记 38:18)

之所以要用细麻, 是因为约柜及其周围的一切事物, 以及亚伦圣衣上的一切事物都是属灵和属天事物的代表. 这表明人若不知道这类事物代表什么, 对圣言的理解少得可怜; 若以为除了字面上的东西外, 圣言再无其它神圣, 则几乎不理解.

处于来自神性的真理的天使看似穿着细麻衣, 也就是亮白的衣服, 这从启示录中提及 “白马” 的地方明显看出来:

骑在白马上的穿着溅了血的衣服, 祂的名称为神之道. 在天上的众军骑着白马, 穿着细麻衣, 又白又洁, 跟随祂. (启示录 19:13-14)

这些话清清楚楚表明, “细麻衣” 是从神性发出的真理的一个外在标志; 因为 “骑在白马上的” 是指圣言方面的主; 事实上, 这些话明确说明祂就是圣言. 圣言就是从神性所得来的真理, “白马” 是指圣言的内义 (参看2760-2762节). 因此, “白马” 是指从神性所得来的真理, 因为这类真理构成圣言的整个内义. 这就为何会看到祂的众军 “骑着白马, 穿着细麻衣, 又白又洁”.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 1201

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

1201. “西顿” 表对属灵事物的外在认知. 这从他被称作迦南的 “长子” 清楚可知, 因为就内义而言, 每个教会的长子都是信 (参看352, 367节). 然而, 此处由于缺乏内在事物, 所以那里没有信, 只有取代信的对属灵事物的外在认知, 因而只有诸如犹太人所具有的那类认知. 这些认知不仅是对外在敬拜仪式的认知, 还是对诸如属外在敬拜教义之类的很多事物的认知. 这就是 “西顿” 的含义, 这一点从以下事实明显可知, 即推罗和西顿是非利士人的边境, 而且靠着海. 所以, “推罗” 表内在认知, “西顿” 表外在认知, 即对属灵事物的认知, 这也可从圣言清楚看出来. 耶利米书:

因为日子将到, 要毁灭一切非利士人, 剪除帮助推罗, 西顿所剩下的人, 原来耶和华必毁灭非利士人, 就是迦斐托海岛余剩的人. (耶利米书 47:4)

此处 “非利士人” 表对信与仁的认知之知识, “推罗” 表内在认知, “西顿” 表对属灵事物的认知.

约珥书:

推罗, 西顿和非利士四境的人哪, 你们与我何干? 你们既然夺取我的金银, 又将我可爱的宝物带入你们的庙宇. (约珥书 3:4, 5)

此处 “推罗” 和 “西顿” 明显表认知, 被称为 “非利士四境”, 因为 “金银” 和 “可爱的宝物” 是认知. 以西结书:

有北方的众王子和一切西顿人都与被杀的人下到深坑. 法老和他的群众必躺卧在未受割礼和被刀杀的人中. (以西结书 32:30, 32)

此处 “西顿人” 表外在认知, 若缺乏内在事物, 外在认知无非是知识, 正因如此, 他才会与表示知识的法老或埃及相提并论. 撒迦利亚书:

和邻近的哈马, 以及推罗和西顿. 因为它极有智慧. (撒迦利亚书 9:2)

这论及大马士革. “推罗和西顿” 表认知.

以西结书:

西顿和亚发的居民作你划桨的. 推罗啊, 你中间的智慧人作掌舵的. (以西结书 27:8)

此处 “推罗” 表内在认知, 她的智慧人因此被称为 “掌舵的”; 而 “西顿” 表外在认知, 她的居民因此被称为 “划桨的”, 因为这就是内在认知与外在认知的关系. 以赛亚书:

沿海的居民, 就是靠航海的西顿商人哪! 要静默无言; 他们充满了你. 在大水之上, 西曷河的种子, 尼罗河的庄稼是她的进项, 作列国的大码头. 西顿哪, 你当惭愧! 因为大海说, 就是海中的保障说, 我没有受过产痛, 也没有生产, 没有养育男子, 也没有抚养童女. (以赛亚书 23:2-5)

此处 “西顿” 表外在认知, 因没有内在事物, 故它们被称为 “西曷河的种子, 尼罗河的庄稼, 她的进项, 列国的大码头”, 以及 “大海, 海中的保障” 并那 “没有受过产痛, 也没有生产” 的. 这些描述所表示的意思永远无法显明在字义中, 而是显明在内义中, 和先知书的其它经文一样. 由于 “西顿” 表外在认知, 故经上说它是 “以色列的四围”, 即属灵教会的四围 (以西结书 28:24, 26), 因为外在认知就象四围.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)