Bible

 

以西结书 26

Studie

   

1 第十一年十一初一日,耶和华的临到我说:

2 人子啊,因推罗向耶路撒冷:阿哈,那作众民之的已经坏,向我开放;他既变为荒场,我必丰盛。

3 所以,耶和华如此:推罗啊,我必与你为敌,使许多国民上来攻击你,如同使波浪涌上来一样。

4 他们必破坏推罗的墙垣,拆毁他的城楼。我也要刮净尘土,使他成为净光的磐石。

5 他必在中作晒网的地方,也必成为列国的掳物。这是耶和华的。

6 属推罗城邑的居民(原文是田间的众女;八节同)必被刀杀灭,他们就知道我是耶和华

7 耶和华如此:我必使诸的巴比伦尼布甲尼撒率领马匹车辆、兵、军队,和许多人民从北方来攻击你推罗。

8 他必用刀杀灭属你城邑的居民,也必造台、筑垒、举盾牌攻击你。

9 他必安设撞城锤攻破你的墙垣,用铁器拆毁你的城楼。

10 因他的马匹众多,尘土扬起遮蔽你。他进入你的城,好像人进入已有破口之城。那时,你的墙垣必因骑的和战车、辎重车的响声震动。

11 他的必践踏你一切的街道,他必用刀杀戮你的居民;你坚固的柱子(或译:柱像)必倒在上。

12 人必以你的财宝为掳物,以你的货财为掠物,破坏你的墙垣,拆毁你华美的房屋,将你的石头头、尘土都抛在中。

13 我必使你唱歌声音止息,人也不再见你弹琴的声音

14 我必使你成为净光的磐石,作晒网的地方;你不得再被建造,因为这是耶和华的。

15 耶和华对推罗如此:在你中间行杀戮,受伤之人唉哼的时候,因你倾倒的响声,海岂不都震动麽?

16 那时靠的君王必都位,除去朝服,脱花衣,披上战兢,上,时刻发抖,为你惊骇。

17 他们必为你作起哀歌:你这有名之城,素为航之人居住,在上为最坚固的;平日你和居民使一切在那里的人无不惊恐;现在何竟毁灭了?

18 如今在你这倾覆的日子,都必战兢;中的群见你归於无有就都惊惶。

19 耶和华如此:推罗啊,我使你变为荒凉,如无人居住的城邑;又使深水漫过你,大水淹没你。

20 那时,我要叫你入阴府,与古时的人一同在的深处、久已荒凉之居住,使你不再有居民。我也要在活人之显荣耀(我也……荣耀:或译在活人之不再有荣耀)。

21 我必叫你令人惊恐,不再存留於世;人虽寻你,却永寻不见。这是耶和华的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

The Inner Meaning of the Prophets and Psalms # 149

  
/ 418  
  

149. Internal Meaning of Ezekiel, Chapter 26

Of the church as to knowledges [cognitiones] of truth, which is meant by Tyre. (2)

1-2 They imagine that all things of the church consist in knowledges [cognitiones]. (2, 4)

3 Thereby come falsities, which destroy the ultimates of doctrine. (2)

5-6 These and also affections for truth are destroyed by knowledges [scientifica]. (2)

7-12 Much reasoning from the natural man will destroy all truths, from which comes self-intelligence. (2, 15)

13-14 Thus all affection for spiritual truth will perish, so that nothing of the church will any longer remain. (3)

15-18 Their end will be in hell, which will cause the rest of them to be in terror. (3, 15)

19-21 When they have been cast into the hells, the knowledges [cognitiones] of truth will be evident to those who will be in heaven and in the church. (15, 11)

  
/ 418  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

The Inner Meaning of the Prophets and Psalms # 0

/ 418  
  

Table of Subjects 1

--------------------

1. The Lord's advent.

2. The successive vastation of the church.

3. The church totally devastated, and its rejection.

4. The rejection of the Lord by the church.

5. Temptations of the Lord in general.

6. Temptation even to despair.

7. The combats of the Lord with the hells.

8. Victory over them, or their subjugation.

9. The passion of the cross.

10. The glorification of the Human of the Lord, or its union with the Divine.

11. A new church in place of the former.

12. A new church together with a new heaven.

13. The state of humiliation before the Father.

14. 2

15. A last judgment by the Lord.

16. Celebration and worship of the Lord.

17. Redemption and salvation by the Lord.

--------------------

Editor's Introduction: In this work, Emanuel Swedenborg outlined the internal meaning of all the Prophetical Books, from Isaiah to Malachi, and the Psalms, and then the first 16 chapters of Genesis. It provides a survey of the inner meaning of a substantial portion of the Old Testament, in one place.

This work was written by Swedenborg in Latin, in 1761. It was translated from Latin into English by Rev. J. E. Schreck, and this translation was published by the Swedenborg Foundation, in New York, in 1900. This modified version of Schreck's 1900 translation does not update the text; instead just modifying numbering and formatting for clarity of use online.

Each chapter of each book of the Prophets has one corresponding numbered section in Swedenborg's explanation of its inner meaning, or internal sense. Swedenborg listed the verses that relate to each outlined point. We have added hyperlinks to the verse references, shown to the left of each outlined point. The Psalms and initial chapters of Genesis are treated in a similar fashion.

This work was not published by Swedenborg, but it is consistent with other more detailed treatments made in his published works. For example, Swedenborg refers to this work in Doctrine of the Lord 37.

Readers may also find these comparisons useful:

- No. 124 of this work, explaining Ezekiel 1, with The Doctrine of the New Jerusalem Regarding the Sacred Scripture 97,

- Nos. 161, 162, explaining Ezekiel 38, and 39, with Apocalypse Revealed 859,

- No. 236, explaining Zechariah 4, with Apocalypse Revealed 43, and

- Nos. 244-246 of this work, explaining Zechariah 12, 13, 14, with Apocalypse Revealed 707.

In the manuscript, at the beginning, Swedenborg wrote out a list of works that he intended to write and publish. While it's clearly related to the project of outlining the internal meaning of the Prophets, Psalms, and historical parts of the Word, it seems to be an independent list. We reproduce Rev. Schreck's translation of that list here:

"To Be Published:

1. Concerning the Lord.

2. Concerning the Sacred Scripture or concerning the Word of the Lord.

3. All things of religion and of the worship of God in one complex in the Decalogue.

4. Concerning Faith.

5. Angelic wisdom concerning the Divine Providence.

6. Angelic wisdom concerning the Divine omnipotence and omniscience, and concerning infinity and eternity.

7. Angelic wisdom concerning life.

8. Angelic wisdom concerning the Divine love and Divine wisdom."

Poznámky pod čarou:

1. In the original Latin manuscript, Swedenborg cross-referred the outlined internal sense to a more general Table of Subjects, shown above. In the following passages, those references are shown in parentheses, e.g. (3) would refer to subject number 3 above. We received the Latin text for this "front matter" from the Heavenly Doctrines Publishing Foundation.

2. Editor's Note (Schreck): No. 14 is crossed out by Swedenborg in his MS., and is never referred to in the text. It reads, "The state of unition with His Divine," which is the same as No. 10.

Doctrine of the Lord 3 for an outline of a similar set of themes that form the internal sense of the prophetical books.

/ 418  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.