Bible

 

以西结书 24:1

Studie

       

1 第九年十初十日,耶和华的又临到我说:

Komentář

 

Jerusalem

  

Jerusalem, on Mount Zion, signifies the doctrine of love to the Lord, and how it governs your life. Jerusalem first comes to our attention in 2 Samuel 5, when King David takes the city from the Jebusites and makes it his capital. In the next chapter he brings the Ark of the Covenant there, and later it is where Solomon builds the temple, and his own palace. From then on Jerusalem is the center of worship of the Israelitish church. It is the place where the Lord was presented in the temple as a baby, where He tarried to talk to the priests at age twelve, where He cleansed the temple, had the last supper, was crucified and then rose. It is a central place in both the old and new Testaments. The city was built on Mount Zion, the highest point of the mountains of Judea. A city, in the Word, represents doctrine, the organized knowledge of the truths of the church. Mountains represent love of the Lord and the consequent worship. If you put those things together, Jerusalem on Mount Zion signifies the doctrine of love to the Lord, and how it governs your life. This is why David was led to make Jerusalem the most important city of the land, and why all worship was conducted there. And this is also why Jeroboam was condemned for introducing idol worship in Samaria. In the Book of Revelation, John's vision of the city New Jerusalem descending from God is a prophecy of a new dispensation of doctrine coming from the Lord.

(Odkazy: Arcana Coelestia 4539, 8938; The Apocalypse Explained 365 [35-38])

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 222

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

222. 对于 “躲避耶和华的面” 系指他们害怕内在的声音, 正如有罪恶感的人所惧怕的, 这从他们的回答可知——“我在园中听见你的声音, 我就害怕. 因为我赤身露体, 我便藏了. ”

“耶和华的面”, 或 “主的面”, 系指慈悲, 平安, 良善, 这从经中的祝祷文可知: “愿耶和华使他的脸光照你, 赐恩给你. 愿耶和华向你仰脸, 赐你平安.” (民数记 6:25–26) 又如: “愿神怜悯我们, 赐福与我们, 用脸光照我们.” (诗篇 67:1) 再如: “有许多人说, 谁能指示我们什么好处. 耶和华啊, 求你仰起脸来, 光照我们.” (诗篇 4:6)

主的慈悲也因此被称作 “他面前的使者”: “我要照耶和华一切所赐给我们的, 题起他的慈爱和美德, 并他向以色列家所施的大恩, 这恩是照他的怜恤和丰盛的慈爱赐给他们的. 这样, 他就作了他们的救主. 他们在一切苦难中, 他也同受苦难, 并且他面前的使者拯救他们, 他以慈爱和怜悯救赎他们.” (以赛亚书 63:7–9)

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)