Bible

 

以西结书 23:39

Studie

       

39 他们杀了儿女献与偶像,当又入我的圣所,将圣所亵渎了。他们在我殿中所行的乃是如此。

Komentář

 

Jerusalem

  

Jerusalem, on Mount Zion, signifies the doctrine of love to the Lord, and how it governs your life. Jerusalem first comes to our attention in 2 Samuel 5, when King David takes the city from the Jebusites and makes it his capital. In the next chapter he brings the Ark of the Covenant there, and later it is where Solomon builds the temple, and his own palace. From then on Jerusalem is the center of worship of the Israelitish church. It is the place where the Lord was presented in the temple as a baby, where He tarried to talk to the priests at age twelve, where He cleansed the temple, had the last supper, was crucified and then rose. It is a central place in both the old and new Testaments. The city was built on Mount Zion, the highest point of the mountains of Judea. A city, in the Word, represents doctrine, the organized knowledge of the truths of the church. Mountains represent love of the Lord and the consequent worship. If you put those things together, Jerusalem on Mount Zion signifies the doctrine of love to the Lord, and how it governs your life. This is why David was led to make Jerusalem the most important city of the land, and why all worship was conducted there. And this is also why Jeroboam was condemned for introducing idol worship in Samaria. In the Book of Revelation, John's vision of the city New Jerusalem descending from God is a prophecy of a new dispensation of doctrine coming from the Lord.

(Odkazy: Arcana Coelestia 4539, 8938; The Apocalypse Explained 365 [35-38])

Ze Swedenborgových děl

 

揭秘启示录 # 136

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 962  
  

136.“我曾给她悔改淫行的时间, 她却不肯悔改”表那些已确认该教义之人没有停下来, 尽管他们在圣言中看到反对它的话. “悔改她的淫行”在此表示不再歪曲圣言. 他们看见与其教义相反的话, 这从经上论及诸恶莫作, 众善奉行, 行善者入天堂, 作恶者下地狱, 信心若无行为便是死的, 邪恶的等大量经文明显可知. 若问他们歪曲了圣言的哪个部分, 或他们在哪里从灵性上与圣言行淫, 答案是他们歪曲了整部圣言. 因为整部圣言无非是爱主爱邻的教义, 主说这两条爱的诫命是一切律法和先知的总纲(马太福音 22:40). 圣言也含信之教义, 却非脱离仁之信的教义, 而是爱之信的教义.

  
/ 962  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)