Bible

 

以西结书 23:22

Studie

       

22 阿荷利巴啊,耶和华如此:我必激动你先而後生疏的人攻击你。我必使他们,在你四围攻击你。

Komentář

 

Jerusalem

  

Jerusalem, on Mount Zion, signifies the doctrine of love to the Lord, and how it governs your life. Jerusalem first comes to our attention in 2 Samuel 5, when King David takes the city from the Jebusites and makes it his capital. In the next chapter he brings the Ark of the Covenant there, and later it is where Solomon builds the temple, and his own palace. From then on Jerusalem is the center of worship of the Israelitish church. It is the place where the Lord was presented in the temple as a baby, where He tarried to talk to the priests at age twelve, where He cleansed the temple, had the last supper, was crucified and then rose. It is a central place in both the old and new Testaments. The city was built on Mount Zion, the highest point of the mountains of Judea. A city, in the Word, represents doctrine, the organized knowledge of the truths of the church. Mountains represent love of the Lord and the consequent worship. If you put those things together, Jerusalem on Mount Zion signifies the doctrine of love to the Lord, and how it governs your life. This is why David was led to make Jerusalem the most important city of the land, and why all worship was conducted there. And this is also why Jeroboam was condemned for introducing idol worship in Samaria. In the Book of Revelation, John's vision of the city New Jerusalem descending from God is a prophecy of a new dispensation of doctrine coming from the Lord.

(Odkazy: Arcana Coelestia 4539, 8938; The Apocalypse Explained 365 [35-38])

Bible

 

约翰福音 8

Studie

   

1 於是各人都回家去了;耶稣却往橄榄山去,

2 清早又回到殿里。众百姓都到他那里去,他就下,教训他们。

3 文士和法利赛人带着一个行淫时被拿的妇人来,叫他站在当中,

4 就对耶稣:夫子,这妇人是正行淫之时被拿的。

5 摩西在律法上吩咐我们把这样的妇人用石头打死。你该把他怎麽样呢?

6 他们这话,乃试探耶稣,要得着告他的把柄。耶稣却弯着腰,用指头在地上画字。

7 他们还是不住的问他,耶稣就直起腰来,对他们:你们中间谁是没有罪的,谁就可以先拿石头打他。

8 於是又弯着腰,用指头在地上画字。

9 他们见这话,就从老到少,一个一个的都出去了,只剩下耶稣一人,还有那妇人仍然站在当中。

10 耶稣就直起腰来,对他:妇人,那些人在那里呢?没有人定你的罪麽?

11 :主阿,没有。耶稣:我也不定你的罪。去罢,从此不要再犯罪了!

12 耶稣又对众人:我是世界的光。跟从我的,就不在黑暗里走,必要得着生命的光。

13 法利赛人对他:你是为自己作见证,你的见证不真。

14 耶稣:我虽然为自己作见证,我的见证还是真的;因我知道我从那里,往那里去;你们却不知道我从那里,往那里去。

15 你们是以外貌(原文是凭肉身)判断人,我却不判断人。

16 就是判断人,我的判断也是真的;因为不是我独自在这里,还有差我来的父与我同在。

17 你们的律法上也记着:两个人的见证是真的。

18 我是为自己作见证,还有差我来的父也是为我作见证。

19 他们就问他:你的父在那里?耶稣回答:你们不认识我,也不认识我的父;若是认识我,也就认识我的父。

20 这些话是耶稣在殿里的库房、教训人时所的,也没有人拿他,因为他的时候还没有到。

21 耶稣又对他们:我要去了,你们要找我,并且你们要在罪中。我所去的地方,你们不能到。

22 犹太人:他:我所去的地方,你们不能到,难道他要自尽麽?

23 耶稣对他们:你们是从头来的,我是从上头来的;你们是属这世界的,我不是属这世界的

24 所以我对你们,你们要在罪中。你们若不信我是基督,必要在罪中。

25 他们就问他:你是谁?耶稣他们:就是我从起初所告诉你们的。

26 我有许多事讲论你们,判断你们;但那差我来的是真的,我在他那里所见的,我就传给世人。

27 他们不明白耶稣是指着父的。

28 所以耶稣:你们举起人子以後,必知道我是基督,并且知道我没有一件事是凭着自己作的。我这些话乃是照着父所教训我的。

29 那差我来的是与我同在;他没有撇下我独自在这里,因为我常做他所喜悦的事。

30 耶稣这话的时候,就有许多人信他。

31 耶稣对信他的犹太人:你们若常常遵守我的道,就真是我的门徒;

32 你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。

33 他们回答:我们是亚伯拉罕的後裔,从来没有作过谁的奴仆。你怎麽你们必得自由呢?

34 耶稣回答:我实实在在的告诉你们,所有犯罪的就是罪的奴仆。

35 奴仆不能永远住在家里;儿子是永远住在家里。

36 所以天父的儿子若叫你们自由,你们就真自由了。

37 我知道你们是亚伯拉罕的子孙,你们却我,因为你们心里容不下我的道。

38 我所的是在我父那里看见的;你们所行的是在你们的父那里听见的。

39 他们:我们的父就是亚伯拉罕。耶稣:你们若是亚伯拉罕的儿子,就必行亚伯拉罕所行的事。

40 我将在神那里所见的真理告诉了你们,现在你们却想要我,这不是亚伯拉罕所行的事。

41 你们是行你们父所行的事。他们:我们不是从淫乱生的;我们只有一位父,就是神。

42 耶稣:倘若神是你们的父,你们就必爱我;因为我本是出於神,也是从神而,并不是由着自己,乃是他差我

43 你们为甚麽不明白我的话呢?无非是因你们不能我的道。

44 你们是出於你们的父魔鬼,你们父的私欲你们偏要行。他从起初是杀人的,不守真理,因他心里没有真理。他谎是出於自己;因他本来是谎的,也是谎之人的父。

45 我将真理告诉你们,你们就因此不信我。

46 你们中间谁能指证我有罪呢?我既然将真理告诉你们,为甚麽不信我呢?

47 出於神的,必神的话;你们不,因为你们不是出於神。

48 犹太人回答:我们你是撒玛利亚人,并且是鬼附着的,这话岂不正对麽?

49 耶稣说:我不是鬼附着的;我尊敬我的父,你们倒轻慢我。

50 我不求自己的荣耀,有一位为我求荣耀、定是非的。

51 我实实在在的告诉你们,人若遵守我的道,就永远不见死。

52 犹太人对他:现在我们知道你是鬼附着的。亚伯拉罕死了,众先知也死了,你还:人若遵守我的道,就永远不尝味。

53 难道你比我们的祖宗亚伯拉罕还大麽?他死了,众先知也死了,你将自己当作甚麽人呢?

54 耶稣回答:我若荣耀自己,我的荣耀就算不得甚麽;荣耀我的乃是我的父,就是你们所是你们的神。

55 你们未曾认识他;我却认识他。我若不认识他,我就是谎的,像你们一样;但我认识他,也遵守他的道。

56 你们的祖宗亚伯拉罕欢喜喜的仰望我的日子,既看见了就快乐

57 犹太人:你还没有五十岁,岂见过亚伯拉罕呢?

58 耶稣:我实实在在的告诉你们,还没有亚伯拉罕就有了我。

59 於是他们拿石头要打他;耶稣却躲藏,从殿去了。