Bible

 

以西结书 19:8

Studie

       

8 於是四围邦国各省的人来攻击他,将撒在他身上,捉在他们的坑中。

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 289

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

289. 对于 “妻子” 表教会, 在宇宙义上, 表主在天上和地上的国, 这在前面也作了说明. 基于此, “母” 也是表教会. 在圣经中, 教会常被称为 “母”, 例如: “你们的母亲被休, 休书在那里呢?” (以赛亚书 50:1)

又如: “你们的母极其抱愧, 生你们的必然蒙羞.” (耶利米书 50:12)

再如: “你正是你母亲的女儿, 厌弃丈夫和众子. 你母亲是赫人, 你父亲是亚摩利人.” (以西结书 16:45) 在此, “丈夫” 表主并一切属天之性, “众子” 表信之真理, “赫人” 表虚假, “亚摩利人” 表罪恶.

再如: “你的母亲先前如葡萄树, 和你一样, 栽于水旁. 因为水多, 就多结果子, 满生枝子.” (以西结书 19:10) 在此, “母” 表古教会. 上古教会尤被称为 “母”, 因为它是首个教会, 也是 唯一属天的教会, 最得主的喜爱.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4448

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4448. 'Shechem my son' means the truth derived from that good. This is clear from the representation of 'Shechem' as interior truth, dealt with in 4430, and so truth derived from the good meant by Hamor, 4447. Actually all the truth of the Church is derived from its good; such truth never arises from any other source. This truth which Shechem represents is called interior truth, being in essence nothing other than the good of charity. Indeed the Most Ancient Church, being celestial, was governed by the good of love to the Lord and as a consequence they had a perception of all truth; for the members of that Church were almost as angels. They also had communication with angels, that being the source of their perception. They never therefore reasoned about any truth of faith, but simply said 'Yes, that is the truth' because they had a perception of it from heaven. They did not even wish to make mention of faith, but of charity instead, see 202, 337, 2715, 2718, 3246. For this reason it is the good of charity that is meant at this point by interior truth. As regards the remnants of that Church existing with Hamor the Hivite and his son Shechem, see immediately above in 4447.

[2] With the Ancient Church, which was spiritual, it was different. This Church was not governed like the Most Ancient Church by love to the Lord but by charity towards the neighbour. Nor was it able to arrive at charity except through the truth of faith, of which, unlike the Most Ancient people, they did not have any perception and therefore began to make investigations into whether the truth was the truth. Regarding the difference between celestial people who had perception and spiritual ones who do not, see 2088, 2669, 2708, 2715, 3235, 3240, 3246, 3887.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.