Bible

 

以西结书 1

Studie

1 三十初五日,以西结(原文是我)在迦巴鲁边被掳的人中,开了,得见的异象。

2 正是约雅斤王被掳去第五年四初五日,

3 迦勒底人、迦巴鲁边,耶和华的特特临到布西的儿子祭司以西结;耶和华的灵(原文是)降在他身上。

4 我观,见狂北方,随着有一朵包括闪烁,周围有光辉;从其中的内发出好像光耀的精金;

5 又从其中显出个活物的形像来。他们的形状是这样:有人的形像,

6 各有个脸面,翅膀

7 他们的腿是直的,掌好像犊之蹄,都灿烂如光明的铜。

8 面的翅膀有人的。这个活物的脸和翅膀乃是这样:

9 翅膀彼此相接,行走并不转身,俱各直往前行。

10 至於脸的形像:前面各有人的脸,右面各有狮子的脸,左面各有牛的脸,後面各有鹰的脸。

11 各展开上边的两个翅膀相接,各以下边的两个翅膀遮体。

12 他们俱各直往前行。灵往哪里去,他们就往那里去,行走并不转身

13 至於四活物的形像,就如烧着炭的形状,又如把的形状。在四活物中间上去下来,这有光辉,从中发出闪电

14 这活物往来奔走,好像电光一闪。

15 我正观活物的时候,见活物的脸旁各有上。

16 的形状和颜色(原文是作法)好像水苍玉。都是个样式,形状和作法好像中套

17 轮行走的时候,向方都能直行,并不掉

18 至於轮辋,而可畏;个轮辋周围满有眼睛

19 活物行走,也在旁边行走;活物从上升,也都上升。

20 灵往哪里去,活物就往那里去;活物上升,也在活物旁边上升,因为活物的灵在中。

21 那些行走,这些也行走;那些站住,这些也站住;那些从上升,也在旁边上升,因为活物的灵在中。

22 活物的以上有穹苍的形像,看着像可畏的水晶,铺张在活物的以上。

23 穹苍以,活物的翅膀直张,彼此相对;每活物有两个翅膀遮体。

24 活物行走的时候,我翅膀的响声,像大水的声音,像全能者的声音,也像军队哄嚷的声音。活物站住的时候,便将翅膀垂下。

25 在他们以上的穹苍之上有声音。他们站住的时候,便将翅膀垂下。

26 在他们以上的穹苍之上有宝座的形像,彷佛蓝宝;在宝座形像以上有彷佛人的形状。

27 我见从他腰以上有彷佛光耀的精金,周围都有的形状,又见从他腰以下有彷佛的形状,周围也有光辉。

28 下雨的日子,中虹的形状怎样,周围光辉的形状也是怎样。这就是耶和华荣耀的形像。我一见就俯伏在地,又见一位说话声音

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 69

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

69. Verse 15. And His feet like unto burnished brass, as if glowing in a furnace, signifies the ultimate of Divine order, which is the natural, full of Divine love. This is evident from the signification of "feet," as being the natural (See Arcana Coelestia 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, 4938-4952); therefore, in reference to the Lord, as meaning the ultimate of Divine order, because that is the natural; also from the signification of "burnished brass," or brass polished, as being natural good (of which presently); and from the signification of "glowing," as being, in reference to the Lord, what is from Divine love (See n. 10055). It is said, "as if glowing in a furnace," in order that the Divine love in the greatest degree and in its fullness may be represented, for the Divine is in its fullness when it is in its ultimate, and the ultimate is the natural (See above, n. 66).

From this it is clear that by "His feet like unto burnished brass, as if glowing in a furnace," is signified the ultimate of Divine order, which is the natural, full of Divine love. These things, as well as the preceding, are described by comparisons; as that "His head and His hairs were white as white wool, as snow," and that "His feet were like unto burnished brass, as if glowing in a furnace;" but it is to be noted, that all comparisons in the Word are significative, for they are from correspondences in like manner as the things themselves (See Arcana Coelestia 3579, 4599, 8989).

[2] In reference to the Lord, "feet" signify the ultimate of Divine order, and this is the natural, because heaven is heaven from the Lord's Divine Human, and from this it is that heaven in the whole complex represents one man; and as there are three heavens, that the highest heaven represents the head, the middle heaven the body, and the lowest heaven the feet. The Divine that makes the highest heaven is called the celestial Divine, but the Divine that makes the middle heaven is called the spiritual Divine, and the Divine that makes the lowest heaven is called the natural Divine from the spiritual and celestial. This makes it evident why the Lord is here described in respect to His Divine Human, which is the Son of man seen in the midst of the lampstands, not only as regards His garments, but also as to His head, breast, and feet. (That the Son of man is the Lord as to His Divine Human, see above, n. 63; and that the "lampstands" are heaven, see n. 62, 63. But since these things are arcana hitherto unknown in the world, and yet must be understood in order that the internal sense of this and the following parts of this prophetical book may be comprehended, the particulars have been explained specifically in the work on Heaven and Hell; as

That the Divine Human of the Lord makes Heaven, n. 7-12, 78-86, seq.;

That on this account Heaven in the whole Complex represents one Man, n. 59-77;

That there are Three Heavens, and that the highest refers to the head, the middle to the body, and the lowest to the feet, n. Heaven and Hell 29-40.)

When this is understood it can be seen what is signified in the Word by "the feet of Jehovah" or "of the Lord," namely, the ultimate of Divine order, or the natural; and since the external of the church, of worship, and of the Word is the ultimate of Divine order in the church, and is the natural, this is specifically signified by "the feet of Jehovah" or "of the Lord."

[3] Because of this signification of "the feet of Jehovah" or "of the Lord," therefore when the Lord was seen as an Angel by the prophets elsewhere, He appeared in like manner.

Thus by Daniel:

I lifted up mine eyes, and looked, and behold a man clothed in linen, whose loins were girded with gold of Uphaz; His body was like the tarshish stone, and His eyes as lamps of fire, and His arms and His feet like the brightness of polished brass (Daniel 10:5-6).

In like manner the cherubs, by which is meant the Lord in respect to providence and protection (See Arcana Coelestia 9277, 9509, 9673), were seen by Ezekiel:

Their feet sparkled like the brightness of polished brass (Ezekiel 1:7).

The Lord was seen in like manner as an Angel as described further on in Revelation:

I saw an Angel coming down out of heaven, arrayed with a cloud, and a rainbow was about His head, and His face was as the sun, and His feet as pillars of fire (Revelation 10:1).

As the Lord appeared in this manner as to His feet, therefore under His feet there was seen by some of the sons of Israel:

As it were a work of sapphire stone, and as it were the substance of heaven for clearness (Exodus 24:10).

Their vision of the Lord was not as to the feet, but "under the feet," because they were not in, but under, the external of the church, of worship, and of the Word (See The Doctrine of the New Jerusalem 248).

[4] Since "the feet of Jehovah" or "of the Lord" signify the ultimate of Divine order, and this specifically is the external of the church, of worship, and of the Word, therefore this external is called in the Word "His footstool," as in Isaiah:

The glory of Lebanon shall come unto thee, to beautify the place of My sanctuary; I will make the place of My feet honorable. And they shall bow themselves down at the soles of thy feet (Isaiah 60:13-14).

In the same:

Heaven is My throne, and the earth is My footstool (Isaiah 66:1).

In Jeremiah:

God doth not remember His footstool in the day of anger (Lamentations 2:1).

In David:

Worship Jehovah at His footstool (Psalms 99:5).

We will go into His tabernacles; we will worship at His footstool (Psalms 132:7).

In Nahum:

Of Jehovah, the clouds are the dust of His feet (Nahum 1:3).

"Cloud" is the external of the Word, or the Word in respect to the letter (See above, n. 36). Because "cloud" is the external of the Word, it is also the external of the church and of worship; for the church and worship are from the Word. "Clouds" are called "dust of His feet," because those things that are in the sense of the letter of the Word, which is natural, appear scattered.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Heaven and Hell # 7

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 603  
  

7. It Is the Lord's Divine Nature That Makes Heaven

While we call the total assemblage of angels heaven because they do make it up, what really makes heaven overall and in every specific instance is the divine nature that emanates from the Lord, flowing into angels and accepted by them. The divine nature that emanates from the Lord is the good intrinsic to love and the truth intrinsic to faith. The amount angels accept from the Lord of what is good and what is true determines the extent to which they are angels and are heaven.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.