Bible

 

出埃及记 5:16

Studie

       

16 督工的不把仆人,并且对我们:做砖罢!看哪,你仆人挨了打,其实是你百姓的错。

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 7110

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7110. “就在那天, 法老吩咐” 表在这种状态下侵扰教会真理的欲望. 这从 “吩咐” 和 “天” 的含义, 以及 “法老” 的代表清楚可知: “吩咐” 是一种命令, 由于恶人所发出的命令含有作恶的强烈欲望 (这欲望是他们所发命令的源头), 所以他 “吩咐” 在此也表示一种强烈的欲望; “法老” 是指那些侵扰教会真理的人 (参看6651, 6679, 6683节); “天” 是指状态 (23, 487, 488, 493, 893, 2788, 3462, 3785, 4850节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 7317

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7317. “水就变作血” 表它们会歪曲真理. 这从 “血” 的含义清楚可知. “血” 是指被歪曲的真理 (参看4735, 6978节); 因为 “血” 在正面意义上表示从主发出的真理, 因而表示信的神圣; 这就是圣餐中的 “血” 所表示的; 但在反面意义上表示向神性真理所施的暴行, 由于这种暴行是通过歪曲得逞的, 所以 “血” 是指对真理的歪曲. 从此处和接下来所说的可以看出 “法老” 具体代表谁, 也就是说, 那些进行侵扰的人具体是指谁, 即是指教会中那些宣称自己站在信仰这一边, 相信信仰拯救人, 然而却过着违背信仰诫命的生活之人; 简言之, 他们是那些持守虚假信仰, 过着邪恶生活的人.

当这些人进入来世时, 他们便带来这样的假设: 他们要被引入天堂, 因为他们在教会出生并受洗, 拥有圣言, 以及他们所宣称相信的取自圣言的教义, 尤其因为他们宣称信主, 祂为他们的罪而受难, 由此拯救教会中那些出于教义宣称信祂的人. 当这些人刚从世界来到来世时, 他们不想知道有关信与仁之生活的任何事, 反认为它无足轻重, 声称因他们有信, 所以损毁其生命的一切罪恶都被羔羊的血洗净, 冲走了. 但这时, 他们被告知, 这些观念违背主在马太福音的话, 在那里, 主说:

当那日, 必有许多人对我说, 主啊, 主啊, 我们不是奉你的名说预言, 奉你的名赶鬼, 奉你的名行许多异能吗? 我必向他们声明, 我从来不认识你们, 你们这些作恶的人, 离开我去吧! 所以, 凡听见我这话就去行的, 好比一个聪明人. 凡听见我这话不去行的, 好比一个愚拙的人. (马太福音 7:22-26)

在路加福音:

那时, 他们开始站在外面叩门, 说, 主啊, 主啊, 给我们开门! 祂要回答你们说, 我不认识你们, 不知道你们是哪里来的. 那时, 你们要开始说, 我们在你面前吃过, 喝过, 你也在我们的街上教训过人. 可祂要说, 我告诉你们, 我不知道你们是哪里来的. 你们这一切作恶的人, 离开我去吧! (路加福音 13:25-27)

但当他们被告知这一切时, 却回答说, 这些人不是指其他人, 仅仅是那些拥有神迹所引发的信仰之人, 而不是指那些拥有教会信仰的人.

然而, 过了一段时间后, 这些人开始认识到, 除了那些活了信仰的生活, 因而拥有对邻之仁的人外, 没有人被允许进入天堂. 当开始认识到这一点时, 他们开始鄙视其信仰的教义, 也鄙视其信仰本身; 因为他们的信并不是信, 只是诸如构成信的那类事物的知识; 它的存在不是为了生活, 仅仅是为了获得利益和重要地位. 因此, 他们开始鄙视构成其信之知识的事物, 从而抛弃它们; 不久之后, 他们沉浸在违背信之真理的虚假之中. 这就是那些宣称站在信仰这一边, 却过着违背信仰的生活之人所生活于其中的状态. 他们就是在来世通过虚假侵扰正直人的人, 因而是 “法老” 具体所指的人.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)