Bible

 

出埃及记 4:22

Studie

       

22 你要对法老耶和华这样以色列是我的儿子,我的长子

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6955

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6955. Verses 5-7. In order that they may believe that Jehovah hath been seen of thee, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. And Jehovah said further to him, Bring now thy hand into thy bosom. And he brought his hand into his bosom, and brought it out, and behold his hand was leprous, as snow. And He said, Bring back thine hand into thy bosom; and he brought back his hand into his bosom, and brought it forth out of his bosom, and behold it was turned again as his flesh. “In order that they may believe that Jehovah hath been seen of thee,” signifies that they may have faith in respect to the Lord’s Divine Human; “the God of their fathers,” signifies that it was the Divine of the Ancient Church; “the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob,” signifies the Lord as to the Divine Itself and the Divine Human; “and Jehovah said further to him,” signifies foresight as to what would be the quality of those of the spiritual church, if they did not have faith; “Bring thy hand into thy bosom,” signifies the appropriation of truth; “and he brought his hand into his bosom,” signifies the accomplishment; “and he brought it out,” signifies that it was thence; “and behold his hand was leprous, as snow,” signifies the profanation of truth; “and He said,” signifies providence in respect to what would be the quality of those of the spiritual church if they did have faith; “Bring back thine hand into thy bosom” signifies the appropriation of truth; “and he brought back his hand into his bosom” signifies the accomplishment; “and he brought it forth out of his bosom,” signifies that it was thence; “and behold it was turned again as his flesh,” signifies that then it was good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.