Bible

 

出埃及记 2:25

Studie

       

25 以色列人,也知道他们的苦情。

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 6767

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6767. “难道你要杀我” 表难道你想毁灭我的信? 这从 “杀” 和 “希伯来人” 的含义清楚可知: “杀” 是指毁灭, 如下文所述; “希伯来人”, 即此处的 “我”, 是指属教会的人, 相应地也指信, 因为信与教会是不可分割的, 这二者彼此相连, 以致一个毁灭存在于某人那里的信之人就是毁灭他那里的教会. 这也是 “杀他”, 因为凡夺走信的人, 也夺走了属灵生命, 而留下来的生命是被称为 “死亡” 的生命. 由此明显可知, “难道你要杀我” 表难道你想毁灭我的信?

“杀” 是指夺走属灵生命, 这一点从圣言中的许多经文清楚看出来, 如耶利米书:

求你将他们拉出来, 如同屠宰的羊, 叫他们等候杀戮的日子. 这地悲哀, 田野的植物都枯干, 要到几时呢? 因其上居民的恶行, 牲畜和飞鸟都灭绝了. (耶利米书 12:3-4)

“杀戮的日子” 表示教会荒废的时候, 这时不再有任何信, 因为没有仁爱. “悲哀的地” 表示教会; “田野的草木” 表示含有真理在里面的一切真正的记忆知识; “牲畜和飞鸟都灭绝了” 表示良善与真理都要被毁灭. 因为 “地” 是指教会 (参看566, 662, 1067, 1262, 1413, 1607, 1733, 1850, 2117, 2118末尾, 2928, 3355, 4335, 4447, 5577节); “植物” (herb或plant, 经上或译青草, 草木等) 是指真正的记忆知识, 这从圣言中提及 “植物” 的地方清楚看出来. “田野” 是指属教会的东西 (参看2971, 3310, 3766节); “牲畜” 是指对良善的情感, 因而是指良善 (45, 46, 142, 143, 246, 714, 715, 719, 1823, 2179, 2180, 3218, 3519, 5198节); “飞鸟” 是指对真理的情感 (5149节). 由此可见上述这些话是什么意思, 还可以看出每一个细节里面都有一个灵义. 谁都能看出, 若没有内义, “杀戮的日子”, “悲哀的地”, “因其上居民的恶行而都枯干的田野的植物”, “牲畜和飞鸟都灭绝了” 是什么意思就无法理解了.

撒迦利亚书:

耶和华我的神如此说, 要牧养这将宰的羊, 它们的主人要杀它们. (撒迦利亚书 11:4-5)

“将宰的羊” 明显表示那些信仰被他们主人毁灭的人. 以西结书:

你们为两把大麦, 为几块饼, 在我民中亵渎我, 杀死不该死的灵魂, 救活不该活的灵魂. (以西结书 13:19)

此处 “杀死” 明显表示毁灭属灵生命, 也就是信与仁. 以赛亚书:

到降罚和荒凉的日子, 你们怎样行呢? 他们只得屈身在被掳的人以下, 仆倒在被杀的人以下. (以赛亚书 10:3-4)

此处 “被杀的” 表示那些陷入地狱的人, 因而表示那些沉浸于邪恶和虚假的人.

又:

惟独你被抛弃在你的坟墓之外, 好像可憎的枝子, 以被杀的人为衣, 就是被剑刺透的. 你不得在坟墓里与他们联合, 因为你败坏你的地, 杀戮你的民. (以赛亚书 14:19-20)

“被杀的人” 表示那些被剥夺属灵生命的人; “杀戮你的民” 表示他已毁灭信之真理与良善. 约翰福音:

盗贼来, 无非要偷窃, 杀害, 毁坏; 我来了, 是要叫他们得生命. (约翰福音 10:10)

“杀害” 表示毁灭信之生命, 故经上说 “我来了, 是要叫他们得生命”. 马可福音:

弟兄要把弟兄, 父亲要把孩子, 送到死地; 儿女要起来与父母为敌, 杀害他们. (马可福音 13:12)

这论及教会的末日, 这时不再有任何仁, 因而不再有任何信; “弟兄”, “孩子” 和 “父母” 在内义上是指教会的良善与真理; “杀害” 是指毁灭它们.

由于 “杀人的人” 表示剥夺属灵生命的人, “田” 表示教会, 故在代表性教会有这样一条律例:

无论何人在田野地面上摸了被剑刺死的, 或是被杀的, 就要七天不洁净. (民数记 19:16)

“被剑刺死的” 是指被虚假灭绝的真理 (参看4503节), 因为 “剑” 是指灭绝真理的虚假 (2799, 4499, 6353节). 这条律例也一样:

在你为业的地上, 若遇见被杀的人倒在田野, 不知道是谁杀了他, 长老和审判官就要量四围的城邑. 遇见最近的城, 他们就要取一头母牛犊, 把它牵到流水等. (申命记 21:1-10)

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)