Bible

 

出埃及记 26:37

Studie

       

37 要用皂荚木做五根子,用子包裹。子上当有钩;又要为子用铜铸造五个带卯的座。

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9671

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9671. Of blue, and crimson, and scarlet double-dyed, and fine twined linen. That this signifies the goods of love and of faith conjoined there, is evident from the signification of “blue” [hyacinthinum] as being the celestial love of truth (see n. 9466); from the signification of “crimson,” as being the celestial love of good (n. 9467); from the signification of “scarlet double-dyed,” as being spiritual good (n. 4922, 9468); and from the signification of “fine twined linen,” as being truth from a celestial origin (n. 9469). From this it is plain that by these four are signified the goods of love and of faith conjoined in the uniting medium. The case herein is this. Those in heaven who bear relation to the uniting medium represented by the veil, have the goods of love and the goods of faith conjoined together in themselves; for through the goods of love they are conjoined with the celestial who are in the inmost heaven, and through the goods of faith with the spiritual who are in the middle heaven; for the good of love to the Lord is called “celestial good;” and the good of faith in Him is called “spiritual good.”

[2] Those in heaven who bear relation to the uniting medium are called “celestial spiritual” and “spiritual celestial;” the former are represented in the Word by Joseph, and the latter by Benjamin. (That in the representative sense “Joseph” denotes the celestial spiritual, see n. 4286, 4592, 4963, 5249, 5307, 5331, 5332, 5417, 5869, 5877, 6224, 6526; and that “Benjamin” denotes the spiritual celestial, n. 3969, 4592; and thus that “Joseph” denotes the internal uniting medium, and “Benjamin” the external uniting medium, n. 4585, 4592, 4594, 5411, 5413, 5443, 5639, 5686, 5688, 5689, 5822. What the celestial spiritual is, and what the spiritual celestial, see n. 1577, 1824, 2184, 4585, 4592, 4594.)

[3] From the opposites also, which are in the hells, it is known of what nature is the distinction between the celestial and the spiritual in the heavens. Those in the hells who are opposite to the celestial are called “genii;” and those in the hells who are opposite to the spiritual are called “spirits.” The genii, who are opposite to the celestial, are at the back; but the spirits, who are opposite to the spiritual, are in front; and the intermediate ones are at the sides. The genii, being opposite to the celestial, are in more interior evil than the spirits. (Concerning both of these from experience, see n. 5977, 8593, 8622, 8625.) The hell of the genii is quite separate from that of the spirits, insomuch that they who are in the one cannot pass into the other; for there are intermediate ones there who conjoin them, who are opposite to the intermediate ones in the heavens.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4727

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4727. Come now therefore and let us slay him. That this signifies the extinction of the essential of doctrine concerning the Lord’s Divine Human, is evident from the signification of “slaying,” as being to extinguish; and from the representation of Joseph, whom they wished to kill, as being the Divine truth of the Lord, and specifically the doctrine concerning His Divine Human, which has been shown above to be an essential of doctrine (n. 4723). That the church in acknowledging faith alone has extinguished this essential truth, is known; for which of them believes the Lord’s Human to be Divine? Do they not turn away at the very proposition? When yet in the ancient churches it was believed that the Lord who was to come into the world was a Divine Man, and also when seen by them He was called Jehovah, as is plain from many passages in the Word, but for the present only this from Isaiah will be adduced:

The voice of one crying the wilderness, Prepare ye the Way of Jehovah, make level in the solitude a pathway for our God (Isaiah 40:3).

That these words were spoken of the Lord, and that by John the Baptist the way was prepared and a pathway made level for Him, is very evident from the evangelists (Matthew 3:3; Mark 1:3; Luke 3:4; John 1:23); and further from the Lord’s own words, that He was one with the Father, and that the Father was in Him, and He in the Father; also that to Him was given all power in heaven and on earth, and that judgment belonged to Him. One who knows even a little about power in heaven and on earth, and about judgment, can know that they would be nothing unless He were Divine as to the Human also.

[2] Those who are in faith alone cannot know what makes man new or sanctifies him, still less what made the Lord’s Human Divine; for they know nothing of love and charity, and it is love to the Lord and charity toward the neighbor that make man new and sanctify him, while the Divine love itself made the Lord Divine. For love is the very being of man, and hence is his living; and it forms man according to an image of itself, just as the soul of man, which is his interior essence, as it were creates or fashions the body into an image, of itself; and indeed in such a way that by means of the body it acts and has sensation just as it wills and thinks. Thus the body is as the effect, and the soul as the cause in which is the end; consequently the soul is the all in the body, as the cause of the end is the all in the effect. The Human of Him whose soul was Jehovah Himself (as was the case with the Lord, for He was conceived of Jehovah) could not when glorified be other than Divine. From this it is plain how greatly those err who make the Lord’s Human, after it was glorified, to be like the human of a man, when yet it is Divine. From His Divine Human proceeds all the wisdom, all the intelligence, and also all the light, in heaven. Whatever proceeds from Him is holy; and the holy that is not from the Divine is not holy.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.