Bible

 

出埃及记 25

Studie

   

1 耶和华晓谕摩西

2 你告诉以色列人当为我送礼物来;凡甘乐意的,你们就可以收下归我。

3 所要收的礼物:就是、铜,

4 蓝色紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,

5 染红的公羊皮,海狗,皂荚

6 点灯的并做膏香料

7 红玛瑙与别样的宝,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。

8 又当为我造圣所,使我可以住在他们中间

9 制造帐幕和其中的一切器具都要照我所指示你的样式。

10 要用皂荚做一柜,长二肘半,宽一肘半,一肘半。

11 要里外包上精,四围镶上牙边。

12 也要铸,安在柜的脚上;这边两,那边两

13 要用皂荚做两根杠,用包裹。

14 要把杠穿在柜旁的内,以便抬柜。

15 这杠要常在柜的内,不可抽出来。

16 必将我所要赐你的法版放在柜里。

17 要用精做施恩座(施恩:或作蔽罪;下同),长二肘半,宽一肘半。

18 要用子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。

19 这头做基路伯,那头做基路伯基路伯要接连块,在施恩座的两头。

20 基路伯翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝着施恩座。

21 要将施恩座安在柜的上边,又将我所要赐你的法版放在柜里。

22 我要在那里与你相会,又要从法柜施恩座上基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。

23 要用皂荚做一张桌子,长二肘,宽一肘,一肘半。

24 要包上精,四围镶上牙边。

25 桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶着牙边。

26 要做,安在桌子的角上,就是桌子上的角。

27 子的地方要挨近横梁,可以穿杠抬桌子

28 要用皂荚做两根杠,用包裹,以便抬桌子

29 要做桌子上的盘子、调羹,并奠酒的爵和瓶;这都要用精制作。

30 又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。

31 要用精做一个灯台灯台的座和杆与杯、球、,都要接连一块锤出来。

32 台两旁要杈出个枝子:这旁个,那旁个。

33 这旁每枝上有个杯,形状像杏,有球,有;那旁每枝上也有个杯,形状像杏,有球,有。从台杈出来的个枝子都是如此。

34 台上有个杯,形状像杏,有球,有

35 台每两个枝子以有球与枝子接连一块。伸出的个枝子是如此。

36 球和枝子要接连块,都是块精锤出来的。

37 要做台的盏。祭司要点这,使灯光对照。

38 灯台的蜡剪和蜡花盘也是要精的。

39 做灯台和这一切的器具要用精一他连得。

40 要谨慎做这些物件,都要照着在上指示你的样式。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9516

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9516. And their faces a man’s to his brother. That this signifies the conjunction of truth and good, is evident from the signification of the “face,” as being the interiors, here looking to, and conjunction (for when two look at each other they conjoin themselves as to their interiors, and by the “face” are signified the interiors, n. 1999, 2434, 3527, 3573, 4066, 4796-4805, 5102, 5165, 5168, 5695, 9306); and from the signification of “a man to his brother,” as being mutually (n. 4725), thus the conjunction of truth with good, for “man” signifies truth (n. 3134, 3309, 3459, 4725, 7716, 9007), and “brother” signifies good (n. 367, 2360, 3303, 3803, 3815, 4121, 4191, 5409, 5686, 5692, 6756).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4121

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4121. And he took his brethren with him. That this signifies goods in place of those which it had lost, is evident from the signification of “brethren,” as being goods (see n. 2360, 3160, 3303, 3459, 3803, 3815). By “brethren” in the internal sense are signified those who are in similar good and truth, that is, in a similar affection of good and truth. For in the other life all are consociated in accordance with the affections, and those who are consociated constitute a brotherhood. Not that they call themselves brethren, but that they are brethren by conjunction. In the other life it is good and truth that produce that which on earth is called relationship by blood and by marriage; and therefore there is a correspondence between the two things; for regarded in themselves goods and truths acknowledge no other father than the Lord, for they are from Him alone. Hence all who are in goods and truths are in brotherhood; but still there are degrees of relationship according to the quality of the goods and truths. These degrees are signified in the Word by “brothers,” “sisters,” “sons-in-law,” “daughters-in-law,” “grandsons,” “granddaughters,” and by other family names.

[2] On earth they are so named with reference to a common parentage, however they may differ in regard to affections; but this brotherhood or relationship is dissipated in the other life, and unless they have been in similar good on earth, they there come into other brotherhoods. At first indeed they for the most part come together, but in a short time are separated; for in that world it is not wealth that keeps men together, but as just said, affections, the quality of which is then manifest as in clear day, and also the kind of affection which one has had toward another.

And as these are manifest, and as everyone’s affection draws him to his society, those who have been of a discordant disposition are dissociated; and all the brotherhood and friendship which had been of the external man are obliterated on both sides, and that which is of the internal man remains. That by “he took his brethren with him” are signified goods in place of those which it had lost, is because as before said when one society is separated from another, it comes to a different society, and therefore to other goods in place of the former (n. 4077, 4110, 4111).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.