Bible

 

出埃及记 24:5

Studie

       

5 又打发以色列人中的少年人去献燔祭,又向耶和华献牛为平安祭。

Komentář

 

Stone

  

Stones in the Bible in general represent truths, or things we know concerning the Lord and what He wants from us and for us in life. This is why the people of Israel built altars of stone, and is also why stoning was a principal form of capital punishment (using truth to destroy falsity, or in the negative sense using falsity to destroy truth). It is also why precious stones are described in such detail on Aaron's breastplate and ephod, and also in the New Jerusalem in Revelation; precious stones represent true ideas directly from the Lord with the various colors showing various forms of love. Stones are not alone in representing truth, of course -- it sometimes seems that almost everything in the Bible represents either true ideas or desires for good. But that makes sense, since our thoughts and our desires together are everything we are in life, and the interplay between them is what life is all about. The many ways they are represented in the Bible reflect the incredible variety in our feelings and thoughts, though we can only distantly understand how those representations work. In the case of stones, in their weight, strength and permanence they tend to represent true ideas that come from a desire for good, the understanding we can have if we are truly good and loving -- and in the highest sense the exalted ideas that come from the Lord's love. Those ideas are ones that are not easily moved or changed, and make wonderful foundations for the things we want to build in our spiritual lives.

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 9413

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9413. 出埃及记 24:12-15. 耶和华对摩西说, 你上山到我这里来, 就在那里; 我要将石版并我为教导百姓所写的律法和诫命赐给你. 摩西和他的帮手约书亚起来; 摩西就上了神的山. 摩西对长老说, 你们坐在这里等我们, 直到我们再回到你们这里; 看哪, 亚伦, 户珥与你们同在; 凡有话的, 都可以就近他们去. 摩西上山, 有云彩把山遮盖.

“耶和华对摩西说” 表主对那些局限于外在意义之人的教导.

“你上山到我这里来, 就在那里” 表主通过一个媒介与他们同在.

“我要将石版赐给你” 表律法书, 或整体上的圣言.

“并律法和诫命” 表真理, 无论总体还是具体.

“我为教导百姓所写的” 表为纪念, 为教导.

“摩西和他的帮手约书亚起来” 表圣言和它的代表.

“摩西就上了神的山” 表朝天堂的方向.

“摩西对长老说” 表那些唯独局限于外在意义的人.

“你们坐在这里等我们” 表他们将留在这层意义中.

“直到我们再回到你们这里” 表直到有一个答复为止.

“看哪, 亚伦, 户珥与你们同在” 表真理的教义来源于圣言的外在意义.

“凡有话的, 都可以就近他们去” 表通过这些教义, 虚假将被除去.

“摩西上山” 表上天堂.

“有云彩把山遮盖” 表圣言的外在事物.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)