Bible

 

出埃及记 21

Studie

   

1 你在百姓面前所要立的典章是这样:

2 你若买希伯来人作奴仆,他必服事你年;第七年他可以自由,白白的出去。

3 他若孤身就可以孤身去;他若有妻,他的妻就可以同他出去。

4 人若妻子妻子他生了儿子女儿妻子和儿女要归人,他要独自出去。

5 倘或奴仆明:我我的人和我的妻子儿女,不愿意自由出去。

6 他的人就要带他到审判官(审判官或作:;下同)那里,又要带他到前,靠框,用锥子穿他的耳朵,他就永远服事人。

7 女儿作婢女,婢女不可像仆那样出去。

8 人选定他归自己,若不喜欢他,就要许他赎身;人既然用诡诈待他,就没有权柄给外邦人。

9 主人若选定他给自己的儿子,就当待他如同女儿

10 若另娶一个,那女子的吃食、衣服,并好合的事,仍不可减少。

11 若不向他行这样,他就可以不用赎,白白的出去。

12 以致打的,必要把他治

13 人若不是埋伏着杀人,乃是交在他中,我就设下一个地方,他可以往那里逃跑

14 若任意用诡计杀了他的邻舍,就是逃到我的那里,也当捉去把他治

15 打父母的,必要把他治

16 拐带口,或是把了,或是留在他下,必要把他治

17 咒骂父母的,必要把他治

18 若彼此相争,这个用石头或是拳头打那个,尚且不至於,不过躺卧在

19 若再能起来扶杖而出,那打他的可算无罪;但要将他耽误的工夫用钱赔补,并要将他全然医好。

20 若用棍子打奴仆或婢女,立时在他的,他必要受刑。

21 若过一两才死,就可以不受刑,因为是用买的。

22 人若彼此争斗,伤害有孕的妇人,甚至坠胎,随後却无别害,那伤害他的,总要按妇人的丈夫所要的,照审判官所断的,受罚。

23 若有别害,就要以命偿命,

24 以眼还眼,以,以,以

25 以烙还烙,以伤还伤,以打还打。

26 若打坏了他奴仆或是婢女的一只眼,就要因他的眼放他去得以自由。

27 若打掉了他奴仆或是婢女的一个,就要因他的放他去得以自由。

28 牛若触男人或是女人,总要用石头打那牛,却不可他的;牛的主可算无罪。

29 倘若那牛素来是触的,有报告了牛主,他竟不把牛拴着,以致把男人或是女人,就要用石头打那牛,牛主也必治

30 若罚他赎命的价银,他必照所罚的赎他的命。

31 牛无论触了人的儿子或是女儿,必照这例办理。

32 牛若触了奴仆或是婢女,必将三十舍客勒他们的人,也要用石头把牛打死。

33 若敞着井口,或井不遮盖,有牛或掉在里头,

34 井主要拿赔还本主人,牲畜要归自己。

35 的牛若伤了那的牛,以至於,他们要了活牛,平分价值,也要平分牛。

36 人若知道这牛素来是触人的,主人竟不把牛拴着,他必要以牛还牛,牛要归自己。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 4113

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4113. “没告诉他就逃走了” 表通过分离. 这是显而易见的, 无需解释. “雅各窃取了亚兰人拉班的心, 没告诉他就逃走了” 在历史意义上是指雅各使拉班得着雅各一切事物的希望落空, 并使他陷入沮丧的状态. 因为拉班原以为雅各服事了他, 雅各的一切事物就都成了他的; 不仅包括他的女儿, 也就是雅各的妻子, 他们的儿女, 还包括他的羊群, 这符合那个时代所公认并接受的律法, 该律法被记载于摩西五经:

你若买希伯来人作奴仆, 他必服事你六年, 第七年他可以自由, 白白地出去. 他主人若给他妻子, 妻子给他生了儿子和女儿, 妻子和儿女要归主人, 他要独自出去. (出埃及记 21:2, 4)

拉班原先就是这样想的, 这一事实从本章后面雅各的话明显看出来:

若不是我父亲的神, 亚伯拉罕的神, 就是以撒所敬畏的, 与我同在, 你如今必定打发我空手而去. (创世记 31:42)

也可从拉班的话明显看出来:

拉班回答雅各说, 这女儿是我的女儿, 这儿子是我的儿子, 这羊群也是我的羊群; 凡你所看见的都是我的. (创世记 31:43)

拉班没有考虑到这一事实: 雅各不是被买来的仆人, 事实上根本就不是仆人, 他所属的家族, 比拉班本人的还要高贵, 而且雅各已经接受他的两个妻子及其羊群作为他的工价. 既然如此, 那么这条律法就不适用于雅各. 现在由于雅各的逃跑, 使拉班的这个希望落空, 从而使他陷入沮丧的状态, 故经上说 “雅各窃取了亚兰人拉班的心, 没告诉他就逃走了”. 这些话在内义上表示通过分离, “拉班” 所表良善的状态改变. 关于通过分享所产生的状态改变, 可参看刚才所述 (4111节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 4111

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4111. “拉结偷了她父亲家中的神像” 表就真理而言, “拉班” 所表状态的改变. 这从 “偷”, “家中的神像” 和 “父亲” 的含义清楚可知: “偷” 在此是指夺走被珍视和神圣之物, 因而是指改变状态; “家中的神像” 是指真理, 如下文所述; “父亲”, 此处即拉班, 是指他所表示的良善, 如前所述, “父亲” 也表示良善 (3703节). 由此明显可知, “拉结偷了她父亲家中的神像” 表示就真理而言, “拉班” 所表状态的改变.

所有这一切的含义从正在被分离的灵人的状态可以看出来. 就良善与真理而言, 灵人的状态与他们所在的社群是一致的; 因为就前所示, 一切思维皆通过其他人流入, 最直接地就是通过他们当时所在的社群流入. 因此, 当他们从一个社群被移走, 被转到另一个社群时, 其思维和情感的状态, 因而其在真理与良善上的状态, 就会发生改变. 然而, 他们若被转到不一致的社群, 就会感到不适, 因而有束缚感; 于是, 他们就与这些社群分离, 并被带到一致的社群. 这解释了为何恶人无法出现并呆在善良人的社群当中; 善人也无法出现并呆在恶人的社群当中; 又为何所有灵人和天使都照着属于爱的情感而被分成独立的社群. 但一切属于爱的情感皆包含许多不同的特征 (3078, 3189, 4005节), 然而有一个特征占主导地位. 因此, 每个灵人都能处于许多社群, 但他会努力去往其主导情感占统治地位的那个社群, 最终被带到那里.

至于 “拉班” 所表示的良善, 及其状态的改变, 只要与 “雅各” 所代表的良善在一起, 它就更接近神性; “雅各” 表示属世层里面的良善, 更接近神性, 所以那时它也处于真理与良善的更完美的状态. 但当与该良善分离时, 它便在真理与良善上进入另一种状态. 因为一般来说, 在来世, 状态的改变无非是靠近神性或远离神性. 由此明显可知, 当 “拉班” 所表示的良善正被分离时, 状态的改变是什么意思.

“拉结偷了她父亲家中的神像” 之所以表示真理上状态的改变, 是因为 “家中的神像” 是指他的神明. 这一点从下文明显看出来, 因为拉班对雅各说:

你为什么偷了我的神明呢? 雅各回答说, 至于你的神明, 你在谁那里搜出来, 谁就在我们弟兄面前不得存活. (创世记 31:30, 32)

就内义而言, “神明” 表示真理, 这也是为何在圣言中, 当所论述的主题为真理时, 经上就提到 “神” 之名的原因 (参看2586, 2769, 2807, 2822节).

家中的神像就是人们求教神或向神求某种东西时所用的偶像, 因为他们所收到的答复对他们来说就是神性真理; 故真理由 “家中的神像” (teraphim, 或译为家里的神像, 家神) 来表示, 如何西阿书:

以色列人也必多日无君王, 无首领, 无祭祀, 无以弗得, 无家中的神像. (何西阿书 3:4)

“以弗得和家中的神像” 表示他们通过所给予的答复所接受的神性真理, 因为他们求问神时, 就会穿上以弗得 (撒母耳记上 23:9-12). 撒迦利亚书:

家神所言的是虚空, 卜士所见的是虚谎, 做梦者所说的是虚妄. (撒迦利亚书 10:2)

此处 “家神” 也表示答复, 但在这种状态下是指虚空的答复.

由于 “家中的神像” 具有这种含义, 故有些人家里就有家中的神像, 即便这是被禁止的. 米迦就是这样的人, 如士师记:

这米迦有了神堂, 又制造以弗得和家中的神像, 给他的一个儿子授与圣职做他的祭司. 几个但人对他们的弟兄说, 这宅子里有以弗得和家中的神像, 并雕刻的像与铸成的像, 你们知道吗? 这些人就进入米迦的住宅, 拿出雕刻的像, 以弗得, 家中的神像并铸成的像. 祭司心里喜悦, 便拿着以弗得和家中的神像并雕刻的像. 米迦追赶但人, 说, 你们将我所做的神像和祭司都带了去, 我还有什么呢? (士师记 17:5; 18:14, 18, 20, 24)

米甲, 就是大卫的妻子, 也有家中的神像, 如撒母耳记所描述的那样:

米甲把家中的神像放在床上, 用衣服盖着. 扫罗的使者进去, 看见床上有神像. (撒母耳记上 19:13, 16)

然而, 它们不过是被禁止的偶像. 这一事实从别处提及它们的经文 (撒母耳记上 15:23; 列王纪下 23:24; 以西结书 21:26) 明显看出来.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)