Bible

 

出埃及记 1:4

Studie

       

4 但、拿弗他利、迦得、亚设。

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6654

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6654. Behold, the people of the sons of Israel are many and numerous more than we. That this signifies that the truths of the church prevail over alienated memory-knowledges, is evident from the representation of the sons of Israel, as being the truths and goods of the church (see n. 6647); from the signification of “many” and “numerous,” as being to prevail (that “to be multiplied,” or “to become many and numerous,” is said of truth, see also above, n. 6648); and from the representation of the king of Egypt and his people, who are here meant by “more than we,” as being alienated memory-knowledges (as above, n. 6652). Hence it is plain that by “Behold the people of Israel are many and numerous more than we” is signified that truths prevail over alienated memory-knowledges.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2846

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2846. That in blessing I will bless thee. That this signifies fructification from the affection of truth, is evident from the signification of “being blessed,” as meaning to be enriched with celestial and spiritual good (see n. 981, 1096, 1420, 1422); here, to be made fruitful from the good of faith, or what is the same, from the affection of truth, because the spiritual are treated of. It is here said by Jehovah to Abraham, “in blessing I will bless thee,” and by Abraham is represented the Lord as to His Divine Human, as before in this chapter; and yet the Lord Himself could not be blessed, because He is blessing itself; but He is said to be blessed, when in accordance with His love those abound who are saved; and therefore in the internal sense these are here signified, as is also evident from what immediately follows. Fructification is here spoken of, because this is predicated of affection; but multiplication, as next follows, is predicated of the truths which are therefrom.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.