Bible

 

出埃及记 1

Studie

1 以色列的众子,各带家眷,和雅各一同埃及。他们的名字记在下面。

2 有流便、西缅、利未、犹大

3 以萨迦、西布伦、便雅悯、

4 但、拿弗他利、迦得、亚设。

5 凡从雅各而生的,共有七十人。约瑟已经在埃及

6 约瑟和他的弟兄,并那一的人,都死了

7 以色列人生养众多,并且繁茂,极其强盛,满了那

8 有不认识约瑟的新王起来,治理埃及

9 对他的百姓:看哪,这以色列民比我们还多,又比我们强盛。

10 来罢,我们不如用巧计待他们,恐怕他们多起来,日後若遇甚麽争战的事,就连合我们的仇敌攻击我们,离开这去了。

11 於是埃及人派督工的辖制他们,加重担苦害他们。他们为法老建造两座积货城,就是比东和兰塞。

12 只是越发苦害他们,他们越发多起来,越发蔓延;埃及人就因以色列人愁烦。

13 埃及人严严的使以色列人做工,

14 使他们因做苦工觉得命苦;无论是和泥,是作砖,是作田间各样的工,在一切的工上都严严的待他们。

15 有希伯来的两个收生婆,名施弗拉,名普阿;埃及王对他们

16 你们为希伯来妇人收生,他们临盆的时候,若是男孩,就把他杀了;若是女孩,就留他存活。

17 但是收生婆敬畏,不照埃及王的吩咐行,竟存留男孩的性命。

18 埃及王召了收生婆来,:你们为甚麽做这事,存留男孩的性命呢?

19 收生婆对法老:因为希伯妇人与埃及妇人不同;希伯妇人本是健壮的(原文作活泼的),收生婆还没有到,他们已经生产了。

20 厚待收生婆。以色列人多起来,极其强盛。

21 收生婆因为敬畏便叫他们成立家室。

22 法老吩咐他的众民说:以色列人所生的男孩,你们都要丢在河里;一切的女孩,你们要存留他的性命。

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6654

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6654. Behold, the people of the sons of Israel are many and numerous more than we. That this signifies that the truths of the church prevail over alienated memory-knowledges, is evident from the representation of the sons of Israel, as being the truths and goods of the church (see n. 6647); from the signification of “many” and “numerous,” as being to prevail (that “to be multiplied,” or “to become many and numerous,” is said of truth, see also above, n. 6648); and from the representation of the king of Egypt and his people, who are here meant by “more than we,” as being alienated memory-knowledges (as above, n. 6652). Hence it is plain that by “Behold the people of Israel are many and numerous more than we” is signified that truths prevail over alienated memory-knowledges.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 6647

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

6647. And the sons of Israel were fruitful, and were productive. That this signifies that the truths of the church increased as to good, is evident from the representation of the sons of Israel, as being spiritual truths (see n. 5414, 5879), and the church (n. 6637); from the signification of “to be fruitful,” as being to increase as to good (n. 43, 55, 913, 983, 2846, 2847, 3146); and from the signification of “to be productive,” as being further derivation; for when the church has been set up anew with man, then good continually increases and is derived, both in the internal, and also toward and in the external. That with those of the spiritual church good increases by means of truths, has already been often shown; for the man of the spiritual church has not perception, as the man of the celestial church has, and therefore he does not know what the good of the church, or spiritual good, is, except by means of truths. Therefore when the man of the spiritual church is being regenerated, truths are stirred up by the Lord through the angels who are with him, and thereupon he is led into good. But when the man has been regenerated, then both truth and good together are stirred up, and in this way he is led. With the man of the spiritual church however, such as is the truth, such is the good, and hence such is the conscience, which is to him as perception, according to which he lives.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.