Bible

 

撒母耳記上 5

Studie

   

1 非利士人的約櫃從以便以謝抬到亞實突。

2 非利士人的約櫃抬進大袞廟,放在大袞的旁邊。

3 次日清,亞實突人起來,見大袞仆倒在耶和華的約櫃前,臉伏於,就把大袞仍立在原處。

4 又次日清起來,見大袞仆倒在耶和華的約櫃前,臉伏於,並且大袞的和兩在門檻上折斷,只剩下大袞的殘體。

5 (因此,大袞的祭司和一切進亞實突、大袞廟的人都不踏大袞廟的門檻,直到今日。)

6 耶和華的重重加在亞實突人身上,敗壞他們,使他們生痔瘡。亞實突和亞實突的四境都是如此。

7 亞實突人見這光景,就以色列的約櫃不可留在我們這裡,因為他的重重加在我們我們大袞的身上;

8 就打發人去請非利士的眾首領來聚集,問他們:我們向以色列的約櫃應當怎樣行呢?他們回答:可以將以色列的約櫃運到迦特去。於是將以色列的約櫃運到那裡去。

9 運到之耶和華的攻擊那城,使那城的人驚慌,無論小都生痔瘡

10 他們就把的約櫃送到以革倫。的約櫃到了,以革倫人就喊嚷起說:他們將以色列的約櫃運到我們這裡,要害我們我們的眾民!

11 於是打發人去請非利士的眾首領來,:願你們將以色列的約櫃送回原處,免得害了我們我們的眾民!原來重重攻擊那城,城中的人有因驚慌而死的;

12 未曾的人都生了痔瘡。合城呼號,聲音上達於

   

Komentář

 

Exploring the Meaning of 1 Samuel 5

Napsal(a) Garry Walsh

The Philistines had the captured Ark of the Covenant. They took it deep into their own territory to a temple in the city of Ashdod. The temple was dedicated to their god Dagon who was half man and half fish.

Early the next morning, the people of Ashdod found that the statue of Dagon had fallen on its face before the Ark. They set it back up. The next morning they found it fallen again, this time with the hands and head broken off. So, the Philistines were afraid, and moved the Ark to another city and then another. Each time the people in and around the cities were struck down by “tumors.” A more accurate translation is that they suffered severe hemorrhoids. These were so serious that many people died.

Swedenborg writes that these hemorrhoids represent earthly loves, “which are unclean when they are separated from spiritual loves.” 1 Samuel 6 describes how these cities were also suddenly infested with rodents, and this represents the “destruction of the church by distortions of the truth.” (See Divine Providence 326 [11, 12])

Both afflictions represent a separation of faith and charity, two important parts of spiritual life. Swedenborg talks about how the Philistines represent people with whom faith has been separated from charity. (See Arcana Coelestia 1197 and Doctrine of Faith 49.) Note here, as elsewhere, that we should not directly connect any group of people to the positive or negative things that they represent spiritually. This means that we should not assume that the Philistines were any more guilty of separating faith from charity than any other group of people. We should instead think about how in this particular story, they represent the challenge we all face to not separate faith and charity. We need to live our faith for it to be real.

The statue of Dagon, representing faith without charity, fell on its face and was destroyed in front of the Ark of the Covenant, which held the Ten Commandments. This is an illustration of the power of the Lord’s Divine Word when we live by it. Our faith can’t only be a belief in the Lord’s Word, or just an intellectual acknowledgement of His Commandments. It is a function of a life led based on these commandments. Belief without a good life, faith without charity, is destructive - on an individual level and on a collective level. We see this symbolically represented in the destruction of the statue of Dagon.

The way the statue was destroyed is symbolic of faith separate from charity, too. For example, hands generally symbolize power, and the ability to put things into action, whether they be good or bad. (See Arcana Coelestia 878.) The hands were cut off of the statue of Dagon just as faith without action, or charity has no power.

This further drives home the message that faith and charity must go together, if we are to keep our covenant with the Lord.

Ze Swedenborgových děl

 

Doctrine of Faith # 49

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 72  
  

49. People Whose Faith Is Divorced from Charity Are Represented in the Word by the Philistines

Names of nations and peoples in the Word, and of persons and places, all symbolize matters having to do with the church. The church itself is symbolized by Israel and Judah, because the church was instituted among them, and the nations and peoples surrounding them symbolized various religions — harmless nations symbolizing compatible religions, and harmful nations incompatible religions.

There are two harmful forms of religion into which every church degenerates in the course of time: one that adulterates its goods, and one that falsifies its truths.

The form of religion that adulterates the church’s goods takes its origin from a love of ruling, and the other, the religion that falsifies the church’s truths, takes its origin from a conceit in its own intelligence.

The religion that takes its origin from a love of ruling is meant in the Word by Babylon. And the religion that takes its origin from a conceit in its own intelligence is meant in the Word by Philistia.

People know who the adherents of Babylon are today, but they do not know who the adherents of Philistia are. The adherents of Philistia are those who have faith and not charity.

  
/ 72  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.