Bible

 

马太福音 11

Studie

   

1 耶稣吩咐完了十二个门徒,就离开那里,往各城去传道,教训人。

2 约翰在监里基督所作的事,就打发两个门徒去,

3 问他:那将要的是你麽?还是我们等候别人呢?

4 耶稣回答:你们去,把所见,所看见的事告诉约翰。

5 就是瞎子看见,瘸子行走,长大麻风的洁净,聋子见,死人复活,穷人有福音传给他们。

6 凡不因我跌倒的就有福了!

7 他们走的时候,耶稣就对众人讲论约翰:你们从前出到旷野是要看甚麽呢?要看风吹动的芦苇麽?

8 你们出去到底是要看甚麽?要看穿细软衣服的人麽?那穿细软衣服的人是在王宫里。

9 你们出去究竟是为甚麽?是要看先知麽?我告诉你们,是的,他比先知大多了。

10 经上记着:我要差遣我的使者在你前面预备道路,所的就是这个人。

11 我实在告诉你们,凡妇人所生的,没有一个兴起来大过施洗约翰的;然而国里最小的比他还大。

12 从施洗约翰的时候到如今,国是努力进入的,努力的人就得着了。

13 因为众先知和律法说预言,到约翰为止。

14 你们若肯领受,这人就是那应当的以利亚。

15 有耳可的,就应当

16 我可用甚麽比这世代呢?好像孩童在街市上招呼同伴,说:

17 我们向你们吹笛,你们不跳舞;我们向你们举哀,你们不捶胸。

18 约翰了,也不吃也不喝,人就他是被鬼附着的;

19 人子了,也吃也喝,人又他是贪食好酒的人,是税吏和罪人的朋友。但智慧之子总以智慧为是(有古卷:但智慧在行为上就显为是)。

20 耶稣在诸城中行了许多异能,那些城的人终不悔改,就在那时候责备他们,

21 哥拉汛哪,你有了!伯赛大阿,你有了!因为在你们中间所行的异能,若行在推罗、西顿,他们早已披麻蒙灰悔改了。

22 但我告诉你们,当审判的日子,推罗、西顿所受的,比你们还容易受呢!

23 迦百农阿,你已经升到上(或作:你将要升到上麽),将来必坠落阴间;因为在你那里所行的异能,若行在所多玛,他还可以存到今日。

24 但我告诉你们,当审判的日子,所多玛所受的,比你还容易受呢!

25 那时,耶稣:父阿,地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。

26 父阿,是的,因为你的美意本是如此。

27 一切所有的,都是我父交付我的;除了父,没有人知道子;除了子和子所愿意指示的,没有人知道父。

28 凡劳苦担重担的人可以到我这里来,我就使你们得安息。

29 我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息。

30 因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的。

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 8783

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8783. “也可以永远信你了” 表好叫真理所构成的信能存在, 这信将永存. 这从 “摩西” 的代表, 以及 “信” 和 “永远” 的含义清楚可知: “摩西” 是指从神来的真理 (参看6771, 6827, 7014节); “信” 是指信仰; “永远” 是指将永存之物. 此处的情形是这样: 从神来的真理不会被任何人接受, 除非它被调整到他能理解的程度, 因而除非它以一种属世的形状和形式显现. 因为一开始, 人的心智只能理解地上和世俗的事物, 根本理解不了属灵和属天的事物. 因此, 属灵和属天的事物若不变得显而易见, 就会被弃绝, 好像它们一文不值一样, 正如主在约翰福音中所说的:

我告诉你们地上的事, 你们尚且不信; 若告诉你们天上的事, 如何能信呢? (约翰福音 3:12)

那些生活在主来之前的人更不能理解属灵事物. 他们最终变得如此盲目, 以至于什么都不知道, 因为他们不想知道关于死后的生命, 内在人, 仁与信, 或任何天上事物的任何事. 他们弃绝这些事, 因为他们不喜欢, 甚至厌恶它们. 事实上, 那些以地上和世俗事物为目的, 也就是说, 爱它们胜过一切的人不喜欢属灵事物, 几乎一提到它们就厌恶. 如今, 这些事遭到几乎一样的弃绝. 世上有学问的人的确认为, 如果天上的事物在圣言中变得清晰可见, 如果圣言没有写得如此简单, 他们就会更容易, 更好地接受它. 但他们大错特错了. 那时, 他们会比简单人更弃绝它, 而且在圣言中看不到任何光明, 只看到完全, 彻底的黑暗. 因为这种黑暗是由那些信靠自己的聪明, 因此把自己置于他人之上的人当中的人类学问所带来的. 主在马太福音 (11:25, 26) 和路加福音 (10:21) 教导说: 这些事向智慧人就藏起来, 向婴孩, 也就是简单人就显出来. 这一点从以下事实也非常清楚地看出来: 那些所谓的无神论者和自然主义者都是有学问的人. 全世界都知道这一点, 他们自己也知道这一点.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)