Bible

 

以西结书 19

Studie

   

1 你当为以色列的王作起哀歌

2 :你的母亲是甚麽呢?是个母狮子,蹲伏在狮子中间,在少壮狮子中养育小狮子

3 在他小狮子中养大个,成了少壮狮子,学会抓食而人。

4 列国见了就把他捉在他们的坑中,用钩子拉到埃及去。

5 母狮见自己等候失了指望,就从他小狮子中又将个养为少壮狮子。

6 他在众狮子中走来走去,成了少壮狮子,学会抓食而人。

7 知道列国的宫殿,又使他们的城邑变为荒场;因他咆哮的声音,遍和其中所有的就都荒废。

8 於是四围邦国各省的人来攻击他,将撒在他身上,捉在他们的坑中。

9 他们用钩子钩住他,将他放在笼中,到巴比伦王那里,将他放入坚固之所,使他的声音以色列上不再见。

10 你的母亲先前如葡萄树,极其茂盛(原文是在你血中),栽於旁。因为多,就多结果子,满生枝子;

11 生出坚固的枝干,可作掌权者的杖。这枝干举在茂密的枝中,而且他生长大,枝子繁多,远远可见。

12 但这葡萄树因忿怒被拔出摔在上;东吹乾其上的果子,坚固的枝干折断枯乾,被烧毁了;

13 如今栽於旷野乾旱无水之

14 也从他枝干中发出,烧灭果子,以致没有坚固的枝干可作掌权者的杖。这是哀歌,也必用以作哀歌

   

Ze Swedenborgových děl

 

属天的奥秘 # 289

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

289. 对于 “妻子” 表教会, 在宇宙义上, 表主在天上和地上的国, 这在前面也作了说明. 基于此, “母” 也是表教会. 在圣经中, 教会常被称为 “母”, 例如: “你们的母亲被休, 休书在那里呢?” (以赛亚书 50:1)

又如: “你们的母极其抱愧, 生你们的必然蒙羞.” (耶利米书 50:12)

再如: “你正是你母亲的女儿, 厌弃丈夫和众子. 你母亲是赫人, 你父亲是亚摩利人.” (以西结书 16:45) 在此, “丈夫” 表主并一切属天之性, “众子” 表信之真理, “赫人” 表虚假, “亚摩利人” 表罪恶.

再如: “你的母亲先前如葡萄树, 和你一样, 栽于水旁. 因为水多, 就多结果子, 满生枝子.” (以西结书 19:10) 在此, “母” 表古教会. 上古教会尤被称为 “母”, 因为它是首个教会, 也是 唯一属天的教会, 最得主的喜爱.

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Komentář

 

Fire

  
Photo by Caleb Kerr

Fire, in the spiritual sense, can mean either love or hatred depending on the context, just as natural fire can be either comforting in keeping you warm, or scary in burning down your house. Our language reflects this, too -- we use concepts like a smoldering hatred or a burning love. So fire signifies a love, either a good love of the neighbor and to the Lord, or, in a bad sense, selfish love of oneself that, if unchecked by conscience, leads to hatred of anyone that opposes it.