Bible

 

出埃及记 25

Studie

   

1 耶和华晓谕摩西

2 你告诉以色列人当为我送礼物来;凡甘乐意的,你们就可以收下归我。

3 所要收的礼物:就是、铜,

4 蓝色紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,

5 染红的公羊皮,海狗,皂荚

6 点灯的并做膏香料

7 红玛瑙与别样的宝,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。

8 又当为我造圣所,使我可以住在他们中间

9 制造帐幕和其中的一切器具都要照我所指示你的样式。

10 要用皂荚做一柜,长二肘半,宽一肘半,一肘半。

11 要里外包上精,四围镶上牙边。

12 也要铸,安在柜的脚上;这边两,那边两

13 要用皂荚做两根杠,用包裹。

14 要把杠穿在柜旁的内,以便抬柜。

15 这杠要常在柜的内,不可抽出来。

16 必将我所要赐你的法版放在柜里。

17 要用精做施恩座(施恩:或作蔽罪;下同),长二肘半,宽一肘半。

18 要用子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。

19 这头做基路伯,那头做基路伯基路伯要接连块,在施恩座的两头。

20 基路伯翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝着施恩座。

21 要将施恩座安在柜的上边,又将我所要赐你的法版放在柜里。

22 我要在那里与你相会,又要从法柜施恩座上基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。

23 要用皂荚做一张桌子,长二肘,宽一肘,一肘半。

24 要包上精,四围镶上牙边。

25 桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶着牙边。

26 要做,安在桌子的角上,就是桌子上的角。

27 子的地方要挨近横梁,可以穿杠抬桌子

28 要用皂荚做两根杠,用包裹,以便抬桌子

29 要做桌子上的盘子、调羹,并奠酒的爵和瓶;这都要用精制作。

30 又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。

31 要用精做一个灯台灯台的座和杆与杯、球、,都要接连一块锤出来。

32 台两旁要杈出个枝子:这旁个,那旁个。

33 这旁每枝上有个杯,形状像杏,有球,有;那旁每枝上也有个杯,形状像杏,有球,有。从台杈出来的个枝子都是如此。

34 台上有个杯,形状像杏,有球,有

35 台每两个枝子以有球与枝子接连一块。伸出的个枝子是如此。

36 球和枝子要接连块,都是块精锤出来的。

37 要做台的盏。祭司要点这,使灯光对照。

38 灯台的蜡剪和蜡花盘也是要精的。

39 做灯台和这一切的器具要用精一他连得。

40 要谨慎做这些物件,都要照着在上指示你的样式。

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9552

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9552. Its pomegranates. That this signifies the memory-knowledges of good, is evident from the signification of “pomegranates,” as being the memory-knowledges of good. There are memory-knowledges of good and memory-knowledges of truth; the former are signified by the “pomegranates,” and the latter by the “flowers,” with which the lampstand was encompassed and adorned. That memory-knowledges of good are signified by “pomegranates,” is evident from other passages where these are mentioned; as in Moses:

A land of wheat and barley, and of the vine, and the fig-tree, and of the pomegranate (Deuteronomy 8:8).

The seed is not yet in the barn, yea, even to the vine, and the fig-tree, and the pomegranate (Haggai 2:19).

“Wheat, barley, and the seed in the barn” signify celestial things internal and external; “the vine, the fig-tree, and the pomegranate” signify spiritual and natural things in their order, the last of which are the memory-knowledges that belong to the natural and sensuous man; wherefore “the pomegranate” is mentioned last.

[2] In Zephaniah:

Jehovah will destroy Asshur. Flocks shall lie down in the midst of her, every wild animal of the nation, also the pelican and the bittern shall pass the night in the pomegranates thereof (Zeph. 2:13-14); where “the pelican and the bittern in the pomegranates” denote falsities of evil in the memory-knowledges of good.

In Amos:

I saw the Lord standing upon the altar, who said, Smite the pomegranate that the posts may shake; that is, divide them in the head, all of them; I will slay the last of them with the sword (Amos 9:1); where “to smite the pomegranate” denotes to destroy the memory-knowledges of good by means of the falsities of evil; the posts are then said to “shake,” because “posts” denote the truths of the natural (n. 7847); “to slay the last with the sword” denotes in this way to destroy the ultimate things; for a “sword” denotes truth fighting against falsity and destroying it; and the converse (n. 2799, 4499, 6353, 7102, 8294).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.