Bible

 

Zechariah 8

Studie

   

1 And the word of the Lord of armies came to me, saying,

2 These are the words of the Lord of armies: I am angry about the fate of Zion, I am angry about her with great wrath.

3 This is what the Lord has said: I have come back to Zion, and will make my living-place in Jerusalem: and Jerusalem will be named The town of good faith; and the mountain of the Lord of armies The holy mountain.

4 This is what the Lord of armies has said: There will again be old men and old women seated in the open spaces of Jerusalem, every man with his stick in his hand because he is so old.

5 And the open spaces of the town will be full of boys and girls playing in its open spaces.

6 This is what the Lord of armies has said: If this is a wonder to the rest of this people, is it a wonder to me? says the Lord of armies.

7 This is what the Lord of armies has said: See, I will be the saviour of my people from the east country, and from the west country;

8 And I will make them come and be living in Jerusalem and they will be to me a people and I will be to them a God, in good faith and in righteousness.

9 This is what the Lord of armies has said: Let your hands be strong, you who are now hearing these words from the mouths of the prophets, that is to say, in the days when the base of the house of the Lord of armies has been put in place for the building of the house, that is the Temple.

10 For before those days there was no payment for a man's work, or for the use of a beast, and there was no peace for him who went out or him who came in, because of the attacker: for I had every man turned against his neighbour.

11 But now I will not be to the rest of this people as I was in the past, says the Lord of armies.

12 For I will let the seed of peace be planted; the vine will give her fruit and the land will give her increase and the heavens will give their dew; and I will give to the rest of this people all these things for their heritage.

13 And it will come about that, as you were a curse among the nations, O children of Judah and children of Israel, so I will give you salvation and you will be a blessing: have no fear and let your hands be strong.

14 For this is what the Lord of armies has said: As it was my purpose to do evil to you when your fathers made me angry, says the Lord of armies, and my purpose was not changed:

15 So in these days it is again my purpose to do good to Jerusalem and to the children of Judah: have no fear.

16 These are the things which you are to do: Let every man say what is true to his neighbour; and let your judging give peace in your towns.

17 Let no one have any evil thought in his heart against his neighbour; and have no love for false oaths: for all these things are hated by me, says the Lord.

18 And the word of the Lord of armies came to me, saying,

19 This is what the Lord of armies has said: The times of going without food in the fourth month and in the fifth and the seventh and the tenth months, will be for the people of Judah times of joy and happy meetings; so be lovers of good faith and of peace.

20 This is what the Lord of armies has said: It will again come about that when peoples and those living in great towns come,

21 And the people of one town go to another and say, Let us certainly go with a request for grace from the Lord, and to give worship to the Lord of armies, then I will go with you.

22 And great peoples and strong nations will come to give worship to the Lord of armies in Jerusalem and to make requests for grace from the Lord.

23 This is what the Lord of armies has said: In those days, ten men from all the languages of the nations will put out their hands and take a grip of the skirt of him who is a Jew, saying, We will go with you, for it has come to our ears that God is with you.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Doctrine of the Lord # 61

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 65  
  

61. All of what we have said about the Lord has now for the first time been published, because it was foretold in the book of Revelation, chapters 21 and 22, that at the end of the former church the Lord would establish a new church, in which this doctrine would be primary.

This new church is the one meant in that book by the New Jerusalem, which no one can enter unless he acknowledges the Lord alone to be God of heaven and earth. I can also report that the whole of heaven acknowledges the Lord alone, and that anyone who does not acknowledge Him is not admitted into heaven. For heaven is heaven owing to the Lord. That very acknowledgment out of love and faith causes the inhabitants there to be in the Lord and to have the Lord in them. As the Lord Himself teaches in John:

At that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you. (John 14:20)

And again in John:

Abide in Me, and I in you.... I am the vine, you are the branches. He who abides in Me, and I in him, bears much fruit; for without Me you can do nothing. If anyone does not abide in Me, he is cast out.... (John 15:4-6; see also 17:22-23)

[2] This has not previously been seen in the Word because if it had been seen before, it would still not have been accepted. For the Last Judgment had not yet been accomplished, and prior to that the power of hell prevailed over the power of heaven; and since people exist in between heaven and hell, if they had seen it then, the devil, that is, hell, would have snatched it from their hearts, and moreover profaned it.

This exercise of power by hell was completely broken by the Last Judgment, which has now been accomplished. Since then — thus at the present time — every person who wishes to be enlightened and become wise, can be.

For more on this subject, see what we wrote in the book Heaven and Hell 589–596, and nos. 597–603; and in the short work The Last Judgment 73, 74.

  
/ 65  
  

Published by the General Church of the New Jerusalem, 1100 Cathedral Road, Bryn Athyn, Pennsylvania 19009, U.S.A. A translation of Doctrina Novae Hierosolymae de Domino, by Emanuel Swedenborg, 1688-1772. Translated from the Original Latin by N. Bruce Rogers. ISBN 9780945003687, Library of Congress Control Number: 2013954074.

Ze Swedenborgových děl

 

Heaven and Hell # 589

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 603  
  

589. THE EQUILIBRIUM BETWEEN HEAVEN AND HELL.

For any thing to have existence there must be an equilibrium of all things. Without equilibrium is no action and reaction; for equilibrium is between two forces, one acting and the other reacting, and the state of rest resulting from like action and reaction is called equilibrium. In the natural world there is an equilibrium in all things and in each thing. It exists in a general way even in the atmosphere, wherein the lower parts react and resist in proportion as the higher parts act and press down. Again, in the natural world there is an equilibrium between heat and cold, between light and shade, and between dryness and moisture, the middle condition being the equilibrium. There is also an equilibrium in all the subjects of the three kingdoms of nature, the mineral, the vegetable, and the animal; for without equilibrium in them nothing can come forth and have permanent existence. Everywhere there is a sort of effort acting on the one side and reacting on the other.

[2] All existence or all effect is produced in equilibrium, that is, by one force acting and another suffering itself to be acted upon, or when one force by acting flows in, the other receives and harmoniously submits. In the natural world that which acts and reacts is called force, and also endeavor [or effort]; but in the spiritual world that which acts and reacts is called life and will. Life in that world is living force, and will is living effort; and the equilibrium itself is called freedom. Thus spiritual equilibrium or freedom has its outcome and permanence in the balance between good acting on the one side and evil reacting on the other side; or between evil acting on the one side and good reacting on the other side.

[3] With the good the equilibrium is between good acting and evil reacting; but with the evil the equilibrium is between evil acting and good reacting. Spiritual equilibrium is between good and evil, because the whole life of man has reference to good and to evil, and the will is the receptacle. There is also an equilibrium between truth and falsity, but this depends on the equilibrium between good and evil. The equilibrium between truth and falsity is like that between light and shade, in that light and shade affect the objects of the vegetable kingdom only so far as heat and cold are in them. That light and shade themselves have no effect, but only the heat that acts through them, is evident from the fact that light and shade are the same in winter time and in spring time. This comparison of truth and falsity with light and shade is from correspondence, for truth corresponds to light, falsity to shade, and heat to the good of love; in fact, spiritual light is truth, spiritual shade is falsity, and spiritual heat is good of love (see the chapter where light and heat in heaven are treated of, 126-140).

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.