Bible

 

Genesis 42:2

Studie

       

2 And he said, I have had news that there is grain in Egypt: go down there and get grain for us, so that life and not death may be ours.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5462

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5462. 'And you, go, take corn for the famine of your houses' means that in the meantime they will be left in freedom to consider their own interests. This is clear from the meaning of 'you, go', after they had been held in bonds and one was then kept back in place of them, as their being left in freedom in the meantime; from the meaning of 'corn' as truth, dealt with in 5276, 5280, 5292; from the meaning of 'the famine' as an absence of cognitions and a desolation, dealt with in 5360, 5376; and from the meaning of 'your houses' as the dwelling-places where specifically truths of every kind reside, namely the natural mind. For 'a house' is the natural mind, see 4973, 5023, and the truths represented by 'the sons of Jacob' here, are those known to the external Church, and so are truths in the natural, 5401, 5415, 5428. From all these meanings taken together one may see that 'take corn for the famine of your houses' means so as to consider their own interests amid the desolation of truth in which they find themselves.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3538

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3538. 'Which were with her in the house' means which come from Divine Good by way of the Divine Truth of the Divine Rational. This is clear from the representation of Rebekah, to whom the pronoun 'her' refers here, as the Divine Truth of the Divine Rational, dealt with already, and from the meaning of 'the house' as Divine Good in this instance because it has reference to the Lord. As regards 'house' meaning good, see 710, 2233, 2234, 2559, 3128. The reason why these considerations are meant by the words 'which were with her in the house' is that 'the house' means the rational both as regards good and as regards truth, or what amounts to the same, as regards both the will part of the mind, the dwelling-place of good, and the understanding part, the dwelling-place of truth. When the rational functions from the will or from good, by way of the understanding or of truth, the rational mind in that case is called 'one house'. This also is why heaven itself is called 'the house of God', for heaven consists of nothing else than good and truth, with good functioning through truth united or joined to itself. This is also represented in marriages in which husband and wife constitute one house, the reason being that conjugial love originates in the Divine marriage of good and truth, 2728, 2729, 3132, and forms the will of the two of them by virtue of good. There is a difference however, which is like the relationship of good to its own truth. Consequently 'husband' also means good and 'wife' truth. For when the house is one, good is in that case the all in it, and truth, being wedded to good, is good as well. The reason why the phrase 'with her in the house' is used, and not with him or with them, is that the subject is the state of conjunction of truth and good, that is, the state prior to their being fully united or joined together. This state is dealt with next.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.