Bible

 

Genesis 18:13

Studie

       

13 And the Lord said, Why was Sarah laughing and saying, Is it possible for me, being old, to give birth to a child?

Komentář

 

Tent

  

'The tent,' as in Exodus 26:14, represented the three heavens, and so the celestial and spiritual parts of the Lord's kingdom.

A 'Tent' signifies the celestial and holy aspects of love, because in ancient times people performed holy worship in their tents.

When they began to profane tents with profane worship, the tabernacle was built, and later the temple. This is why the tabernacle and the temple signify the same as 'tent.'

A holy man was therefore called a tent, a tabernacle, and a temple of the Lord. In the highest sense, the Lord regarding His human essence, is a tent, a tabernacle, and a temple. Every celestial person is called these things, and so every thing celestial and holy has acquired these names.

This is why the feast of tabernacles was instituted, when they gathered in the produce of the earth, as a remembrance of those earlier holy times, and it was ordained, that at this feast they should live in tabernacles, like the most ancient people, as in Leviticus 23:39-44, Deuteronomy 16:13, and Hosea 12:9.

(Odkazy: Arcana Coelestia 414)


Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2212

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2212. 'At the set time I will return to you' means a state that is to come. This is clear from the meaning of 'time' as state, as mentioned above in 2199. Here it is said that Jehovah was to return 'at the set time', and immediately after this 'at this time of life', or what amounts to the same, 'at this time next year'. Each expression embodies some peculiar and specific arcanum - 'set time' embodying all aspects as they exist together generally of the state meant by 'this time of life'. This phrase refers to the forthcoming general manifestation of all aspects of that state; but the particular manner of its coming is meant by 'this time of life'. In the Word, especially in the Prophets, it is usual for a state to be described by a pair of expressions that are seemingly alike, when in fact the first implies all aspects within the general whole, the second some definite aspect within that general whole.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.