20
Յակոբն այդ օրը օրհնեց նրանց՝ ասելով. «Իսրայէլը թող ձեր միջոցով օրհնեալ լինի: Թող ասեն. «Աստուած քեզ հետ թող վարուի այնպէս, ինչպէս Եփրեմի ու Մանասէի հետ»: Եւ նա Եփրեմին աւելի առաջ դասեց, քան Մանասէին:
20
Յակոբն այդ օրը օրհնեց նրանց՝ ասելով. «Իսրայէլը թող ձեր միջոցով օրհնեալ լինի: Թող ասեն. «Աստուած քեզ հետ թող վարուի այնպէս, ինչպէս Եփրեմի ու Մանասէի հետ»: Եւ նա Եփրեմին աւելի առաջ դասեց, քան Մանասէին:
6264. And lo God hath made me see thy seed also. That this signifies that not only was the influx of love perceived, but also good and truth thence derived, is evident from the representation of Manasseh and Ephraim, who here are the “seed,” as being the good of the will and the truth of the intellectual (see n. 5354, 6222); and also from the signification of “seed,” as also being good and truth (n. 1610, 2848, 3310, 3373, 3671); and because it is said, “I had not thought to see thy faces, and lo God hath made me see thy seed also,” it is signified that not only was the influx of love perceived, but also the good and truth thence derived; for by “seeing the faces” is signified the influx of love (n. 6263).