Bible

 

Ծննդոց 36:23

Studie

       

23 Սոբաղի որդիներն են՝ Գաղոմը, Մանաքաթը, Գեբաղը, Սոփարը եւ Ոնանը:

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4646

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4646. Verses 9-14 And these are the generations of Esau the father of Edom on Mount Seir. These are the names of Esau's sons: Eliphaz the son of Adah the wife of Esau; Reuel the son of Basemath the wife of Esau. And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz. And Timna was a concubine belonging to Eliphaz the son of Esau; and she bore Amalek to Eliphaz. These were the sons of Adah, Esau's wife. And these were the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau's wife. And these were the sons of Oholibamah, Esau's wife, the daughter of Anah the daughter of Zibeon; and to Esau she bore Jeush, and Jaalam, and Korah.

'These are the generations of Esau the father of Edom' means derivatives within Divine Natural Good, 'the father of Edom' meaning Divine Good from which other forms of good were derived. 'On Mount Seir' means with regard to the Truths of Good. 'These are the names of Esau's sons' means the essential nature of the derivatives. 'Eliphaz the son of Adah the wife of Esau; Reuel the son of Basemath the wife of Esau' means the states of those derivatives from the marriage of Good and Truth. 'And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz' means first derivatives of Good. 'And Timna was a concubine belonging to Eliphaz the son of Esau' means things of service to these. 'And she bore Amalek to Eliphaz' means a derivative of a sensory nature. 'These were the sons of Adah, Esau's wife' means second derivatives. 'And these were the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons of Basemath, Esau's wife' means third derivatives. 'And these were the sons of Oholibamah, Esau's wife, the daughter of Anah the daughter of Zibeon; and to Esau she bore Jeush, and Jaalam, and Korah' means subsequent derivatives.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.