Bible

 

عدد 26

Studie

   

1 ثم بعد الوبإ كلم الرب موسى والعازار بن هرون الكاهن قائلا.

2 خذا عدد كل جماعة بني اسرائيل من ابن عشرين سنة فصاعدا حسب بيوت آبائهم كل خارج للجند في اسرائيل.

3 فكلمهم موسى والعازار الكاهن في عربات موآب على اردن اريحا قائلين

4 من ابن عشرين سنة فصاعدا. كما امر الرب موسى وبني اسرائيل الخارجين من ارض مصر

5 رأوبين بكر اسرائيل. بنو رأوبين لحنوك عشيرة الحنوكيين. لفلّو عشيرة الفلّويّين.

6 لحصرون عشيرة الحصرونيين. لكرمي عشيرة الكرميين.

7 هذه عشائر الرأوبينيين. وكان المعدودون منهم ثلاثة واربعين الفا وسبع مئة وثلاثين.

8 وابن فلّو اليآب.

9 وبنو اليآب نموئيل وداثان وابيرام وهما داثان وابيرام المدعوّان من الجماعة اللذان خاصما موسى وهرون في جماعة قورح حين خاصموا الرب

10 ففتحت الارض فاها وابتلعتهما مع قورح حين مات القوم باحراق النار مئتين وخمسين رجلا. فصاروا عبرة.

11 واما بنو قورح فلم يموتوا

12 بنو شمعون حسب عشائرهم. لنموئيل عشيرة النموئيليين. ليامين عشيرة اليامينيين. لياكين عشيرة الياكينيين.

13 لزارح عشيرة الزارحيين. لشأول عشيرة الشأوليين.

14 هذه عشائر الشمعونيين اثنان وعشرون الفا ومئتان

15 بنو جاد حسب عشائرهم. لصفون عشيرة الصّفونيين. لحجّي عشيرة الحجّيين. لشوني عشيرة الشونيين.

16 لأزني عشيرة الأزنيين. لعيري عشيرة العيريين

17 لارود عشيرة الاروديين. لأرئيلي عشيرة الأرئيليين.

18 هذه عشائر بني جاد حسب عددهم اربعون الفا وخمس مئة

19 ابنا يهوذا عير واونان. ومات عير واونان في ارض كنعان.

20 فكان بنو يهوذا حسب عشائرهم لشيلة عشيرة الشيليين. ولفارص عشيرة الفارصيين. ولزارح عشيرة الزارحيين.

21 وكان بنو فارص لحصرون عشيرة الحصرونيين. ولحامول عشيرة الحاموليين.

22 هذه عشائر يهوذا حسب عددهم ستة وسبعون الفا وخمس مئة

23 بنو يسّاكر حسب عشائرهم. لتولاع عشيرة التولاعيين. ولفوّة عشيرة الفويين.

24 ولياشوب عشيرة الياشوبيين. ولشمرون عشيرة الشمرونيين.

25 هذه عشائر يسّاكر حسب عددهم اربعة وستون الفا وثلاث مئة

26 بنو زبولون حسب عشائرهم لسارد عشيرة السارديين. ولإيلون عشيرة الإيلونيين. ولياحلئيل عشيرة الياحلئيليين.

27 هذه عشائر الزبولونيين حسب عددهم ستون الفا وخمس مئة

28 ابنا يوسف حسب عشائرهما منسّى وافرايم.

29 بنو منسىّ لماكير عشيرة الماكيريين. وماكير ولد جلعاد. ولجلعاد عشيرة الجلعاديين.

30 هؤلاء بنو جلعاد. لإيعزر عشيرة الإيعزريين. لحالق عشيرة الحالقيين

31 لأسريئيل عشيرة الأسريئيليين. لشكم عشيرة الشكميين

32 لشميداع عشيرة الشميداعيين. لحافر عشيرة الحافريين.

33 واما صلفحاد بن حافر فلم يكن له بنون بل بنات. واسماء بنات صلفحاد محلة ونوعة وحجلة وملكة وترصة.

34 هذه عشائر منسّى. والمعدودون منهم اثنان وخمسون الفا وسبع مئة

35 وهؤلاء بنو افرايم حسب عشائرهم. لشوتالح عشيرة الشوتالحيين. لباكر عشيرة الباكريين. لتاحن عشيرة التاحنيين.

36 وهؤلاء بنو شوتالح. لعيران عشيرة العيرانيين.

37 هذه عشائر بني افرايم حسب عددهم اثنان وثلاثون الفا وخمس مئة. هؤلاء بنو يوسف حسب عشائرهم

38 بنو بنيامين حسب عشائرهم. لبالع عشيرة البالعيين. لأشبيل عشيرة الأشبيليين. لأحيرام عشيرة الأحيراميين.

39 لشفوفام عشيرة الشفوفاميين لحوفام عشيرة الحوفاميين.

40 وكان ابنا بالع أرد ونعمان. لأرد عشيرة الأرديين ولنعمان عشيرة النعمانيين.

41 هؤلاء بنو بنيامين حسب عشائرهم. والمعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة

42 هؤلاء بنو دان حسب عشائرهم. لشوحام عشيرة الشوحاميين. هذه قبائل دان حسب عشائرهم.

43 جميع عشائر الشوحاميين حسب عددهم اربعة وستون الفا واربع مئة

44 بنو اشير حسب عشائرهم. ليمنة عشيرة اليمنيين. ليشوي عشيرة اليشويين. لبريعة عشيرة البريعيين.

45 لبني بريعة لحابر عشيرة الحابريين. لملكيئيل عشيرة الملكيئيليين.

46 واسم ابنة اشير سارح.

47 هذه عشائر بني اشير حسب عددهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة

48 بنو نفتالي حسب عشائرهم. لياحصئيل عشيرة الياحصئليين. لجوني عشيرة الجونيين.

49 ليصر عشيرة اليصريين. لشلّيم عشيرة الشّلّيميين.

50 هذه قبائل نفتالي حسب عشائرهم. والمعدودون منهم خمسة واربعون الفا واربع مئة.

51 هؤلاء المعدودون من بني اسرائيل ست مئة الف والف وسبع مئة وثلاثون

52 ثم كلم الرب موسى قائلا.

53 لهؤلاء تقسم الارض نصيبا على عدد الاسماء.

54 الكثير تكثّر له نصيبه والقليل تقلّل له نصيبه. كل واحد حسب المعدودين منه يعطى نصيبه.

55 انما بالقرعة تقسم الارض. حسب اسماء اسباط آبائهم يملكون.

56 حسب القرعة يقسم نصيبهم بين كثير وقليل

57 وهؤلاء المعدودون من اللاويين حسب عشائرهم. لجرشون عشيرة الجرشونيين. لقهات عشيرة القهاتيين. لمراري عشيرة المراريين.

58 هذه عشائر لاوي. عشيرة اللبنيين وعشيرة الحبرونيين وعشيرة المحليين وعشيرة الموشيين وعشيرة القورحيين. واما قهات فولد عمرام.

59 واسم امرأة عمرام يوكابد بنت لاوي التي ولدت للاوي في مصر. فولدت لعمرام هرون وموسى ومريم اختهما.

60 ولهرون ولد ناداب وابيهو والعازار وايثامار.

61 واما ناداب وابيهو فماتا عندما قرّبا نارا غريبة امام الرب.

62 وكان المعدودون منهم ثلاثة وعشرين الفا كل ذكر من ابن شهر فصاعدا. لانهم لم يعدّوا بين بني اسرائيل اذ لم يعط لهم نصيب بين بني اسرائيل

63 هؤلاء هم الذين عدّهم موسى والعازار الكاهن حين عدّا بني اسرائيل في عربات موآب على اردن اريحا.

64 وفي هؤلاء لم يكن انسان من الذين عدّهم موسى وهرون الكاهن حين عدّا بني اسرائيل في برية سيناء.

65 لان الرب قال لهم انهم يموتون في البرية فلم يبق منهم انسان الا كالب بن يفنّة ويشوع بن نون

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9809

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9809. That he may minister in the priest’s office to Me. That this signifies a representative of the Lord, is evident from the representation of “the priest’s office,” as being in the supreme sense every office which the Lord discharges as the Savior; and whatever He does as the Savior is from Divine love, thus from Divine good, for all good is of love. For this reason also by “the priest’s office” in the supreme sense is signified the Divine good of the Lord’s Divine love. There is Divine good, and there is Divine truth; Divine good is in the Lord, and therefore it is His being, which in the Word is called “Jehovah;” but Divine truth is from the Lord, and therefore it is the coming-forth from this being, which in the Word is meant by “God;” and as that which comes forth from Him is also Himself, therefore also the Lord is Divine truth, which is His Divine in the heavens. For the heavens come forth from Him, because the angels who are there are receptions of His Divine; the celestial angels being receptions of the Divine good which is from Him, and the spiritual angels being receptions of the Divine truth which is thence derived. From all this it can be seen what of the Lord was represented by the priestly office, and what of the Lord was represented by the kingly office; namely, by the priestly office the Divine good of His Divine love, and by the kingly office the Divine truth thence derived.

[2] That by the priestly office was represented the Divine good of the Lord’s Divine love, thus every office which the Lord discharges as the Savior is evident from the following passages in the Word, in David:

The saying of Jehovah unto my Lord, Sit Thou at My right hand, until I make Thine enemies Thy footstool. Jehovah shall send forth the scepter of strength out of Zion; rule Thou in the midst of Thine enemies. Thy people is one of readinesses in the day of Thy strength, in the honors of holiness from the womb of the dawn, Thou hast the dew of Thy birth. Jehovah hath sworn, and will not repent, Thou art a priest forever, according to My word, Melchizedek. The Lord at Thy right hand hath smitten kings in the day of His anger; He hath judged among the nations; He hath filled with dead bodies; He hath smitten the head over much land. He shall drink of the stream in the way: therefore shall He lift up the head (Psalms 110:1-7).

From this it is plain what the Lord is as a priest, consequently what the priestly office represented in the Lord, namely, all the work of the salvation of the human race; for in this passage the subject treated of is the Lord’s combats with the hells, while He was in the world, through which He acquired for Himself Divine omnipotence over the hells, by virtue of which He saved the human race, and also saves at this day all those who receive Him. It is this salvation itself, because it is from the Divine good of the Divine love, by virtue of which it is said of the Lord, “Thou art a priest forever, according to My word, Melchizedek.” “Melchizedek” means “the king of righteousness”; and the Lord was so called from the fact that He became righteousness, and thereby salvation (according to what was shown above, n. 9715).

[3] But as each particular expression in the above Psalm contains arcana concerning the Lord’s combats while He was in the world, and these cannot be revealed without the internal sense, therefore they may here be briefly unfolded. “The saying of Jehovah unto My Lord” signifies that it is said of the Lord while He was in the world (that by “the Lord” here is meant the Lord as to the Divine Human is evident in Matthew 22:41-43, in Mark 12:35-36, and in Luke 20:41-44). “Sit thou at My right hand” signifies the omnipotence of Divine good through the Divine truth which the Lord then was, and from which He fought and conquered (that “sitting at the right hand” denotes a state of power, and that when said of the Divine it denotes omnipotence, see n. 3387, 4592, 4933, 7518, 7673, 8281, 9133; and that all the power of good is through truth, n. 6344, 6423, 8304, 9327, 9410, 9639, 9643).

[4] “Until I make Thine enemies Thy footstool” signifies until the evils which are in the hells shall be subjugated and made subject to his Divine power. “Jehovah shall send forth the scepter of strength out of Zion” signifies power then from celestial good (that “Zion” denotes this good, see n. 2362, 9055). “Rule Thou in the midst of Thine enemies” signifies that this good has dominion over evils; evils are meant by “enemies” because they are opposed to the Divine, and specifically to the Lord. “Thy people is one of readinesses in the day of Thy strength” signifies the Divine truths then fighting. “In the honors of holiness” signifies which are from the Divine good. “From the womb of the dawn, Thou hast the dew of Thy birth,” signifies conception from the Divine good itself from which He had Divine truth. “Jehovah hath sworn and will not repent” signifies what is stable and certain.

[5] “Thou art a priest forever” signifies the Divine good of the Divine love in Him. “According to My word, Melchizedek,” signifies that His Divine Human is the like; “Melchizedek” means “king of righteousness,” thus that Jehovah became righteous through combats and victories (n. 9715). “The Lord at Thy right hand” signifies the Divine truth which is then from Him, through which He has omnipotence, as above. “Hath smitten kings in the day of His anger” signifies the destruction then of falsities; “the day of anger” was when He fought against evils and destroyed them; “kings” denote truths, and in the opposite sense falsities (n. 2015, 2069, 4575, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148). “He hath judged among the nations” signifies the dispersion of evils; for “nations” denote goods, and in the opposite sense evils (n. 1259, 1260, 1849, 6005). “He hath filled with dead bodies” signifies thus spiritual death, which is the total deprivation of truth and good. “He hath smitten the head over much land” signifies the casting down of the infernal love of self into the hells, and its damnation. “He shall drink of the stream in the way, therefore shall He lift up the head,” signifies the endeavor to emerge by means of reasonings about truths. This is the sense of the above words which is perceived in heaven when this Psalm is read by man.

[6] As the priestly office was representative of the Lord in respect to all the work of salvation from Divine love, therefore also all Divine worship belonged to the office of the priest; which worship at that time consisted chiefly in offering burnt-offerings, sacrifices, and meat-offerings, and in arranging the breads of faces upon the table, in lighting the lamps every day, and in burning incense; consequently in making expiation for the people and in remitting sins. Moreover, when the priests were at the same time prophets, it also consisted in unfolding the Divine law, and in teaching. That Aaron with his sons performed all these things is evident from the institution of the priest’s office in Moses. That all these things were representative of the Lord’s works of salvation, is manifest; wherefore also that part of the sacrifices and meat-offerings which was for Jehovah, that is, for the Lord, was given to Aaron; in like manner the firstfruits of various kinds, and also the tithes (see Exodus 29:1-36; Leviticus 7:35-36; 23:15-21; 27:21; Numbers 5:6-10; 18:8-20, and 25 to the end; Deuteronomy 18:1-5), and the firstborn; but instead of all the firstborn of men were the Levites, who were given as a gift to Aaron (Numbers 1:47; 3:9), for the reason that they belonged to Jehovah (Numbers 3:12-13, 40-45).

[7] As the Lord in respect to the whole work of salvation was represented by the high-priest, and the work of salvation itself by his office, which is called the priesthood, therefore no inheritance and portion with the people was given to Aaron and his sons, for it is declared that Jehovah God is their inheritance and portion (Numbers 18:20); neither was any portion given to the Levites, because they belonged to Aaron (Numbers 26:58-63; Deuteronomy 10:9; 18:1-2). For the people represented heaven and the church, but Aaron with his sons and with the Levites represented the good of love and of faith which makes heaven and the church, thus they represented the Lord from whom is this good. For this reason the land was granted to the people for an inheritance, but not to the priests, for the Lord is in them, but not among them as one of them and distinct from them.

[8] The like is involved in these words from Isaiah:

Ye shall be called the priests of Jehovah, the ministers of our God; ye shall eat the wealth of the nations, and in their glory ye shall boast yourselves (Isaiah 61:6); where “eating the wealth of the nations” denotes to appropriate goods to themselves; “boasting themselves in their glory” denotes to enjoy truths, thus to have joy and happiness from both. (That “nations” denote goods, see n. 1259, 1260, 4574, 6005; and that “glory” denotes truth from the Divine, n. 9429.)

[9] In the Word throughout “kings” and “priests” are mentioned in a series, also “kings,” “princes,” “priests,” and “prophets;” and in the internal sense by “kings” are there signified truths in the complex; by “princes,” primary truths; by “priests,” goods in the complex; and by “prophets,” doctrines, as in the book of Revelation:

Jesus Christ hath made us kings and priests (Revelation 1:6; 5:10).

The house of Israel were ashamed, they, their kings, their princes, and their priests, and their prophets (Jeremiah 2:26).

In that day the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be amazed, and the prophets shall marvel (Jeremiah 4:9).

At that time they shall draw out the bones of the kings of Judah, and the bones of his princes, and the bones of the priests, and the bones of the prophets (Jeremiah 8:1).

(That by “kings” in the sense abstracted from persons are signified truths in the complex, see n. 1672, 2015, 2069, 4581, 4966, 5044, 6148; that by “princes” are signified primary truths, n. 1482, 2089, 5044; that “priests” denote goods, n. 1728, 2015, 3670, 6148; and that “prophets” denote doctrines derived from these things and concerning them, n. 2534, 7269) The kingly office of the Lord is also signified by His name “Christ,” “Anointed,” “Messiah”; and His priestly office by His name “Jesus,” for “Jesus” means “Savior” or “Salvation,” concerning which it is thus written in Matthew:

The angel appeared unto Joseph in a dream, and said, Thou shalt call His name Jesus, for He shall save His people from their sins (Matthew 1:21).

As this belonged to the priest’s office, therefore the like was represented by the office of the high priest who made expiation for the people for sins (Leviticus 4:26, 31, 35; 5:6, 10, 13, 16, 1 5:18; 9:7; 15:15, 30).

[10] Seeing that evil cannot possibly be joined to good, because they have aversion for each other, therefore purifications of various kinds were commanded for Aaron and his sons when they ministered in the priest’s office, whether at the altar, or in the Tent of meeting; and it was also commanded that the high priest was not to marry any but a virgin; not a widow, nor one divorced, nor a harlot (Leviticus 21:13-15); that those of the sons of Aaron who were unclean “if they should eat of the sanctified things, were to be cut off” (Leviticus 22:2-9); that “no one of the seed of Aaron in whom was a blemish should offer bread” (Leviticus 21:17-21); that “the high priest was not to shave his head, to rend his garments, to defile himself with any dead body, not even of his father and his mother, and that he was not to go out of the sanctuary” (Leviticus 21:10-12). As before said, these and many other laws were enacted for the reason that the high priest represented the Lord as to Divine good; and good is of such a nature that evil cannot be joined to it, for good shuns evil, and evil dreads good as hell dreads heaven; and therefore no conjunction of them is possible.

[11] But as for truth, it is of such a character that falsity can be joined to it; yet not the falsity in which there is evil; but that in which there is good, such as there is with little children, and with boys and girls while they are as yet in innocence, and with well-disposed Gentiles who are in ignorance; and such as there is with all who are in the literal sense of the Word, and who remain in the doctrine thence derived, and who nevertheless have the good of life as their end; for this good, as the end, drives away all the malevolence of falsity, and by applying itself forms the falsity into a certain likeness of truth.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 9429

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

9429. And the glory of Jehovah tarried upon Mount Sinai. That this signifies the interior things of the Word of the Lord in heaven, is evident from the signification of “the glory of Jehovah,” when said of the Word, as being its internal sense, thus the interior things of the Word (see the preface to Genesis 18, [2135] and n. 5922); and from the signification of “Mount Sinai,” as being Divine truth proceeding from the Lord, and consequently heaven (of which above, n. 9420, 9427). That the interior things of the Word are called “glory” is because the Divine truth proceeding from the Lord as a sun is the light in heaven which gives sight to the angels there, and at the same time intelligence and wisdom (n. 1531, 1619-1632, 2776, 3138, 3167, 3190, 3195, 3339, 3341, 3636, 3643, 3862, 3993, 4302, 4415, 4527, 5400, 6313, 6608, 6905, 6907, 8644, 8707, 8861). From this Divine light is all the glory in heaven, which is such as to surpass all human apprehension. From this it is plain why the internal sense of the Word is meant by “glory;” for the internal sense of the Word is the Divine truth that proceeds from the Lord in heaven, thus is the light from which is all the glory there.

[2] This is meant by “glory” in many passages of the Word, as that they should “see the Son of man in a cloud with glory” (Matthew 24:30; Luke 21:27); and that the Lord, after He had suffered, was to “enter into His glory” (Luke 24:26); that “when He should come in His glory, He would sit upon the throne of His glory” (Matthew 25:31), where “to sit upon the throne of glory” denotes to judge from the Divine truth which is from Himself; also that “Moses and Elias were seen in glory” (Luke 9:30-31); that “Moses and Elias” here denote the Word, see the preface to Genesis 18, and n. 2762, 5247, 9372. The same is also meant by the “glorification” of the Lord, in John: “Now hath the Son of man been glorified, and God hath been glorified in Him. God shall also glorify Him in Himself, and shall straightway glorify Him” (John 13:31-32); “to be glorified in God” denotes to become Divine good, from which is Divine truth. In like manner in John 12:38.

[3] By “glory” is signified the Divine truth proceeding from the Lord such as it is in heaven, also in the following passages, in Isaiah:

The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of Jehovah. And the glory of Jehovah shall be revealed, and all flesh shall see together (Isaiah 40:3, 5 (Isaiah 40:6));

treating of the coming of the Lord; where “the glory of Jehovah which shall be revealed” denotes the Divine truth. That the Lord is this truth, because it is from Him, is manifest in John:

In the beginning was the Word, and the Word was with God, and God was the Word.

In Him was life; and the life was the light of men. He was the true light. And the Word was made flesh, and we beheld His glory, the glory as of the Only begotten of the Father (John 1:1, 4, 9, 14).

Here “the Word” denotes the Divine truth; in like manner “the light;” from which it is plain what is meant by “beholding His glory.” That the Lord did not appear in any other glory in the world, except when He was transfigured, is known.

[4] In like manner in another passage in John:

These things said Isaiah, when he saw His glory, and spoke of Him. But they loved the glory of men more than the glory of God. I am come a light into the world, that whosoever believeth in Me may not remain in the darkness (John 12:41, 43, 46);

here also the “glory of the Lord,” and the “glory of God,” denote the Divine truth, and the “glory of men” denotes falsity.

In Isaiah:

Shine, for thy light is come, and the glory of Jehovah is risen upon thee. . . . Jehovah shall arise upon thee, and His glory shall be seen upon thee. . . . The glory of Lebanon shall come unto thee . . . to adorn the place of My sanctuary. . . . Thy sun shall no more go down, neither shall thy moon wane; for Jehovah shall be unto thee for a light of eternity (Isaiah 60).

It is evident that the subject here treated of is the Lord’s coming, His kingdom, heaven, and the church. The Divine truth proceeding from His Divine Human is described in this whole chapter, and is called, “light,” “honor,” and “glory.”

[5] In Isaiah:

They shall fear the name of Jehovah from the setting of the sun, and His glory from the rising of the sun. The Redeemer shall come to Zion (Isaiah 59:19-20);

here also the Lord is treated of; “the name of Jehovah” denotes all the truth of faith and good of love from which is worship (n. 2724, 3006, 6674, 9310). In Isaiah:

I have called thee in righteousness, and I will give thee for a covenant to the people, for a light of the Gentiles. I am Jehovah; this is My name; and My glory will I not give to another (Isaiah 42:6, 8);

here also treating of the Lord, where “a light of the Gentiles” denotes the Divine truth which is from Him; “not to give His glory to another,” denotes that this Divine truth proceeds from no other than the Lord, who is one with Jehovah. As also in the same:

For Mine own sake, for Mine own sake, will I do it, and My glory will I not give to another (Isaiah 48:11).

[6] In like manner elsewhere in Isaiah:

Thy light shall break forth as the dawn; thy righteousness shall walk before thee; the glory of Jehovah shall gather thee (Isaiah 58:8).

He shall come to gather together all nations and tongues; that they may come, and see My glory (Isaiah 66:18).

Jehovah Zebaoth shall reign in Mount Zion, and in Jerusalem, and before the elders shall be His glory (Isaiah 24:23).

Jehovah said, I live; and all the earth shall be filled with the glory of Jehovah (Numbers 14:20-21).

In these passages the Lord is treated of, and the “glory” denotes the Divine truth that is from Him.

[7] In Isaiah:

I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up. Above Him stood the seraphim. And one cried unto another, Holy, holy, holy, Jehovah Zebaoth, the fullness of all the earth is His glory (Isaiah 6:1-3).

The heavens recount the glory of God (Psalms 19:1).

That the nations may fear the name of Jehovah, and the kings of the earth Thy glory; in that Jehovah hath built up Zion, and hath appeared in His glory (Psalms 102:15-16).

The glory of God shall enlighten the Holy Jerusalem, and the Lamb is the lamp thereof. And the nations that are saved shall walk in her light; and the kings of the earth shall bring their glory and honor into it (Revelation 21:23-24).

“The holy Jerusalem” denotes the New Church; “the glory of God,” the Divine truth from the Lord therein; in like manner “her light in which they shall walk;” “the kings of the earth who shall bring their glory,” denote those who are in truths from good (n. 2015, 2069, 4581, 4966, 5044, 6148). From all this it can now be seen what is signified by “the glory of Jehovah which tarried upon Mount Sinai” (see also n. 8427).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.