Bible

 

عدد 15

Studie

   

1 وكلم الرب موسى قائلا

2 كلم بني اسرائيل وقل لهم متى جئتم الى ارض مسكنكم التي انا اعطيكم

3 وعملتم وقودا للرب محرقة او ذبيحة وفاء لنذر او نافلة او في اعيادكم لعمل رائحة سرور للرب من البقر او من الغنم

4 يقرّب الذي قرّب قربانه للرب تقدمة من دقيق عشرا ملتوتا بربع الهين من الزيت

5 وخمرا للسكيب ربع الهين تعمل على المحرقة او الذبيحة للخروف الواحد.

6 لكن للكبش تعمل تقدمة من دقيق عشرين ملتوتين بثلث الهين من الزيت

7 وخمرا للسكيب ثلث الهين تقرّب لرائحة سرور للرب.

8 واذا عملت ابن بقر محرقة او ذبيحة وفاء لنذر او ذبيحة سلامة للرب

9 تقرب على ابن البقر تقدمة من دقيق ثلاثة اعشار ملتوتة بنصف الهين من الزيت

10 وخمرا تقرب للسكيب نصف الهين وقود رائحة سرور للرب.

11 هكذا يعمل للثور الواحد او للكبش الواحد او للشاة من الضأن او من المعز.

12 كالعدد الذي تعملون هكذا تعملون لكل واحد حسب عددهنّ.

13 كل وطني يعمل هذه هكذا لتقريب وقود رائحة سرور للرب.

14 واذا نزل عندكم غريب او كان احد في وسطكم في اجيالكم وعمل وقود رائحة سرور للرب فكما تفعلون كذلك يفعل.

15 ايتها الجماعة لكم وللغريب النازل عندكم فريضة واحدة فريضة دهرية في اجيالكم. مثلكم يكون مثل الغريب امام الرب.

16 شريعة واحدة وحكم واحد يكون لكم وللغريب النازل عندكم

17 وكلم الرب موسى قائلا

18 كلم بني اسرائيل وقل لهم. متى دخلتم الارض التي انا آت بكم اليها

19 فعندما تأكلون من خبز الارض ترفعون رفيعة للرب.

20 اول عجينكم ترفعون قرصا رفيعة كرفيعة البيدر هكذا ترفعونه.

21 من اول عجينكم تعطون للرب رفيعة في اجيالكم

22 واذا سهوتم ولم تعملوا جميع هذه الوصايا التي كلم بها الرب موسى

23 جميع ما امركم به الرب عن يد موسى من اليوم الذي امر فيه الرب فصاعدا في اجيالكم

24 فان عمل خفية عن اعين الجماعة سهوا يعمل كل الجماعة ثورا واحدا ابن بقر محرقة لرائحة سرور للرب مع تقدمته وسكيبه كالعادة وتيسا واحدا من المعز ذبيحة خطية.

25 فيكفّر الكاهن عن كل جماعة بني اسرائيل فيصفح عنهم لانه كان سهوا. فاذا أتوا بقربانهم وقودا للرب وبذبيحة خطيتهم امام الرب لاجل سهوهم

26 يصفح عن كل جماعة بني اسرائيل والغريب النازل بينهم لانه حدث لجميع الشعب بسهو

27 وان اخطأت نفس واحدة سهوا تقرب عنزا حولية ذبيحة خطية

28 فيكفّر الكاهن عن النفس التي سهت عندما اخطأت بسهو امام الرب للتكفير عنها فيصفح عنها.

29 للوطني في بني اسرائيل وللغريب النازل بينهم تكون شريعة واحدة للعامل بسهو.

30 واما النفس التي تعمل بيد رفيعة من الوطنيين او من الغرباء فهي تزدري بالرب فتقطع تلك النفس من بين شعبها

31 لانها احتقرت كلام الرب ونقضت وصيته. قطعا تقطع تلك النفس. ذنبها عليها

32 ولما كان بنو اسرائيل في البرية وجدوا رجلا يحتطب حطبا في يوم السبت.

33 فقدمه الذين وجدوه يحتطب حطبا الى موسى وهرون وكل الجماعة.

34 فوضعوه في المحرس لانه لم يعلن ماذا يفعل به.

35 فقال الرب لموسى قتلا يقتل الرجل. يرجمه بحجارة كل الجماعة خارج المحلّة.

36 فاخرجه كل الجماعة الى خارج المحلّة ورجموه بحجارة فمات كما امر الرب موسى

37 وكلم الرب موسى قائلا

38 كلم بني اسرائيل وقل لهم ان يصنعوا لهم اهدابا في اذيال ثيابهم في اجيالهم ويجعلوا على هدب الذيل عصابة من اسمانجوني.

39 فتكون لكم هدبا فترونها وتذكرون كل وصايا الرب وتعملونها ولا تطوفون وراء قلوبكم واعينكم التي انتم فاسقون وراءها

40 لكي تذكروا وتعملوا كل وصاياي وتكونوا مقدسين لالهكم.

41 انا الرب الهكم الذي اخرجكم من ارض مصر ليكون لكم الها. انا الرب الهكم

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2184

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2184. That “butter” is the celestial of the rational; that “milk” is the derivative spiritual; and that a “son of an ox” is the corresponding natural, is evident from the signification of “butter,” of “milk,” and of a “son of an ox.” As regards butter, it signifies in the Word what is celestial, and this from its fatness. (That fat denotes what is celestial was shown in Part First,n. 353; and that “oil,” because fat, is the celestial itself, n. 886) That “butter” also is the celestial, is evident in Isaiah:

Behold, a virgin beareth a son, and shall call His name Immanuel, Butter and honey shall He eat, that He may know to refuse what is evil, and choose what is good (Isaiah 7:14-15),

where the Lord (who is “Immanuel”) is treated of; and anyone can see that butter is not signified by “butter,” nor honey by “honey;” but that by “butter” is signified His celestial, and by “honey” that which is from the celestial.

[2] In the same:

And it shall come to pass, for the multitude of the making of milk He shall eat butter; for butter and honey shall everyone eat that is left in the midst of the land (Isaiah 7:22),

where the Lord’s kingdom is treated of, and those on earth who are in the Lord’s kingdom. “Milk” here denotes spiritual good, “butter” celestial good, and “honey” the derivative happiness.

[3] In Moses:

Jehovah alone leadeth him, and there is no strange god with him. He maketh him to ride upon the high places of the earth, and to eat the produce of the fields, and He maketh him to suck honey out of the rock, and oil out of the flint of the rock; butter of the herd, and milk of the flock, with the fat of lambs, and of rams the sons of Bashan, and of he-goats, with the fat of the kidneys of wheat; and of the blood of the grape shalt thou drink unmixed wine [merum] (Deuteronomy 32:12-14).

No one can understand what these things denote unless he knows the internal sense of each one. It appears like a heap of expressions such as are used by the eloquent among the wise ones of the world, and yet every expression signifies the celestial and its spiritual, and also the derivative blessedness and happiness, and all these in a well-ordered series. “Butter of the herd” is the celestial natural, “milk of the flock” is the celestial-spiritual of the rational.

[4] But as regards milk, as before said, this signifies the spiritual from the celestial, that is, the celestial-spiritual. (What the celestial-spiritual is may be seen in Part First,n. 1577, 1824, and occasionally elsewhere.) That “milk” is the spiritual which is from the celestial, comes from the fact that “water” signifies what is spiritual (n. 680, 739); but “milk,” as there is fat in it, signifies the celestial-spiritual, or what is the same, the truth of good; or what is the same, the faith of love or of charity; or what is also the same, the intellectual of the good of the will; and again the same, the affection of truth in which there is inwardly the affection of good; and yet again the same, the affection of knowledges [cognitiones et scientiae] from the affection of charity toward the neighbor, such as exists with those who love the neighbor, and confirm themselves in this love from the knowledges of faith, and also from memory-knowledges, which they love on this account. All these things are the same as the celestial-spiritual, and are predicated according to the subject treated of.

[5] That this is signified, is evident also from the Word, as in Isaiah:

Everyone that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no silver, come ye, buy, and eat; yea come, buy wine and milk without silver, and without price. Wherefore do ye weigh silver for that which is not bread? (Isaiah 55:1-2),

where “wine” denotes the spiritual which is of faith, and “milk” the spiritual which is of love.

In Moses:

He hath washed his garment in wine, and his clothing in the blood of grapes; his eyes are redder than wine, and his teeth are whiter than milk (Genesis 49:11-12),

which is the prophecy of Jacob, then Israel, concerning Judah; and by Judah the Lord is here described, and by his “teeth being whiter than milk,” is signified the celestial-spiritual that pertained to His natural.

[6] In Joel:

It shall be in that day that the mountains shall drop new wine, and the hills shall flow with milk; and all the brooks of Judah shall flow with waters (Joel 3:18),

speaking of the Lord’s kingdom; “milk” denotes the celestial-spiritual. In the Word the land of Canaan also (by which the Lord’s kingdom is represented and signified) is called a “land flowing with milk and honey” (as in Numbers 13:27; 14:8; Deuteronomy 26:9, 15; 27:3; Jeremiah 11:5; 32:22; Ezekiel 20:6, 15), and in these passages nothing else is meant by “milk” than an abundance of celestial-spiritual things, and by “honey” an abundance of the derivative happinesses; the “land” is the celestial itself of the kingdom, from which those things come.

[7] As regards the “son of an ox,” it was shown just above that thereby is signified the celestial natural (n. 2180), the celestial natural being the same as natural good, or good in the natural. The natural of man, like his rational, has its good and its truth; for there is everywhere the marriage of good and truth (as said above, n. 2173). The good of the natural is the delight which is perceived from charity, or from the friendship which is of charity; from which delight there comes forth a pleasure which is properly of the body. The truth of the natural is the memory-knowledge [scientificum] which favors that delight. Hence it is evident what the celestial natural is.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Bible

 

Jeremiah 32:22

Studie

       

22 and gave them this land, which you swore to their fathers to give them, a land flowing with milk and honey;