Bible

 

هوشع 12

Studie

   

1 افرايم راعي الريح وتابع الريح الشرقية. كل يوم يكثر الكذب والاغتصاب ويقطعون مع اشور عهدا والزيت الى مصر يجلب.

2 فللرب خصام مع يهوذا وهو مزمع ان يعاقب يعقوب بحسب طرقه. بحسب افعاله يرد عليه

3 في البطن قبض بعقب اخيه وبقوّته جاهد مع الله.

4 جاهد مع الملاك وغلب. بكى واسترحمه. وجده في بيت ايل وهناك تكلم معنا.

5 والرب اله الجنود يهوه اسمه.

6 وانت فارجع الى الهك. احفظ الرحمة والحق وانتظر الهك دائما

7 مثل الكنعاني في يده موازين الغش. يحب ان يظلم.

8 فقال افرايم اني صرت غنيا. وجدت لنفسي ثروة. جميع اتعابي لا يجدون لي فيها ذنبا هو خطية.

9 وانا الرب الهك من ارض مصر حتى اسكنك الخيام كايام الموسم.

10 وكلّمت الانبياء وكثّرت الرؤى وبيد الانبياء مثّلت امثالا.

11 انهم في جلعاد قد صاروا اثما بطلا لا غير. في الجلجال ذبحوا ثيرانا ومذابحهم كرجم في اتلام الحقل.

12 وهرب يعقوب الى صحراء ارام وخدم اسرائيل لاجل امرأة ولاجل امرأة رعى

13 وبنبيّ اصعد الرب اسرائيل من مصر وبنبيّ‎حفظ.

14 اغاظه اسرائيل بمرارة فيترك دماءه عليه ويردّ سيده عاره عليه

   

Bible

 

٢ ملوك 19:3

Studie

       

3 فقالوا له هكذا يقول حزقيا. هذا اليوم يوم شدة وتأديب واهانة. لان الاجنّة قد دنت الى المولد ولا قوّة للولادة.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7845

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7845. Verses 7-11 And they shall take some of the blood and put it onto the two doorposts and onto the lintel, on the houses in which they will eat it. And they shall eat the flesh on that night; roasted with fire, and [with] unleavened bread on bitter herbs, they shall eat it. Do not eat any of it raw, nor boiled at all in water, but roasted indeed with fire, its head over its legs and over its middle. And you shall not leave any of it until the morning; and what does remain of it until the morning you shall burn with fire. And thus you shall eat it: Your loins girded, your shoes on your feet, and your rod in your hand. And you shall eat it in haste; it is a Passover to Jehovah.

'And they shall take some of the blood' means holy truth belonging to the good of innocence. 'And put it onto the two doorposts and onto the lintel' means the truths and forms of good of the natural. 'On the houses' means the desires composing a will that seeks what is good. 'In which they will eat it' means enjoyment. 'And they shall eat the flesh' means enjoyment of what is good. 'On that night' means when the damnation of the evil takes place. 'Roasted with fire' means good that is the product of love. 'And unleavened bread' means what has been purified from all falsity. 'On bitter herbs' means through the unpleasant experiences of temptation. 'They shall eat it' means enjoyment. 'Do not eat any of it raw' means that it must not be devoid of love. 'Nor boiled at all in water' means that it must not come out of truth. 'But roasted indeed with fire' means that it must be a product of love. 'Its head over its legs and over its middle' means from what is inmost to what is external. 'And you shall not leave any of it until the morning' means the duration of this state before the state of enlightenment in heaven. 'And what does remain of it until the morning you shall burn with fire' means the state leading up to the end arrived at through temptations. 'And thus you shall eat it' means enjoyment in a state of separation from the evil who have been molesters, and preservation at that time. 'Your loins girded' means in respect of their interiors. 'Your shoes on your feet' means in respect of their exteriors. 'And your rod in your hand' means in respect of means. 'And you shall eat it in haste' means their feeling in their state of separation. 'It is a Passover to Jehovah' means the Lord's presence, and deliverance by Him.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.