Bible

 

حزقيال 34:2

Studie

       

2 يا ابن آدم تنبأ على رعاة اسرائيل تنبأ وقل لهم. هكذا قال السيد الرب للرعاة. ويل لرعاة اسرائيل الذين كانوا يرعون انفسهم. ألا يرعى الرعاة الغنم.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4169

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4169. 'Your sheep and your she-goats have not miscarried' means its state as regards good and the good of truth. This is clear from the meaning of 'sheep' as good, dealt with below, and from the meaning of 'she-goat' as the good of truth, dealt with in 3995, 4006. The word good when used by itself means the good of the will, whereas the expression the good of truth means the good of the understanding. The good of the will consists in doing good from good, whereas the good of the understanding consists in doing it from truth. To people who do good from truth those two activities seem to be one and the same, when in fact they are considerably different from each other. For doing good from good consists in doing it from the perception of good, and that perception does not exist with any except those who are celestial. But doing good from truth is doing it from knowledge and consequently from the understanding. It amounts to doing it without any perception that it is good, and so solely as something that a person has been taught to do by others, or else by the exercise of his own intellect has decided that it is good. Such truth may well be faulty, but if it has good as its end in view, then a person's action arising out of that truth becomes tantamount to good.

[2] 'Sheep' means goods. This may be seen from many places in the Word, from which places let merely the following be quoted: In Isaiah,

He was afflicted, yet he did not open his mouth. He is led like a lamb 1 to the slaughter, and like a sheep before its shearers, he did not open his mouth. Isaiah 53:7.

This refers to the Lord, where He is compared to 'a sheep' not by virtue of truth but of good. In Matthew,

Jesus said to the twelve whom He sent out, Do not go into the way of the gentiles, and do not enter any city of the Samaritans; go rather to the lost sheep of the house of Israel. Matthew 10:5-6.

'The gentiles' to whom they were forbidden to go stands for those among whom evils exist - 'gentiles' meaning evils, see 1259, 1260, 1849; 'the cities of the Samaritans' stands for those among whom falsities are present; and 'sheep' stands for those among whom forms of good may be found.

[3] In John,

Jesus after the Resurrection said to Peter, Feed My lambs. A second time He said, Feed My sheep; the third time He said, Feed My sheep. John 21:15-17.

'Lambs' stands for those who have innocence within them. The first reference to 'sheep' stands for people whose practice of good stems from good, the second for those whose practice of it stems from truth. In Matthew,

When the Son of Man comes in His glory He will place the sheep at His right hand but the goats at His left. And He will say to those at His right hand, Come, O blessed of My Father, possess as an inheritance the kingdom prepared for you from the foundation of the world; for I was hungry and you gave Me food, I was thirsty and you gave Me drink, I was a stranger and you took Me in, I was naked and you clothed Me, I was sick and you visited Me, I was in prison and you came to Me. Insofar as you did it to one of the least of these My brothers you did it to Me. Matthew 25:31-40.

Here it is quite plain that 'sheep' stands for goods, that is, for those in whom good is present. Every kind of good flowing from charity, which will in the Lord's Divine mercy be described elsewhere, is included here in the internal sense. 'Goats' means in particular those who have faith but no charity.

[4] Similarly in Ezekiel,

As for you, O My flock, said the Lord Jehovih, Behold, I am judging between one member of the flock and another, between rams of the sheep, and he-goats. Ezekiel 34:17.

'He-goats' means in particular those whose faith is not linked to any charity. This becomes clear from the meaning of 'he-goats' in the good sense as those who possess the truth of faith and from this some charity, but in the contrary sense those whose faith is not linked to any charity. Such people reason about salvation from basic assumptions that faith is what saves. The same point is apparent from what the Lord says about the goats in the passage in Matthew quoted above. But people who do not possess any truth of faith, or at the same time any good of charity, are carried away into hell without undergoing any such judgement, that is to say, without any examination to prove that they are governed by falsity.

Poznámky pod čarou:

1. The Latin means cattle, but the Hebrew means lamb, which Swedenborg has in other places where he quotes this verse.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Apocalypse Explained # 507

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 1232  
  

507. And all green grass was burnt up, signifies that all true knowledge [scientificum] was destroyed by the cupidities of the same loves. This is evident from the signification of "grass," as being knowledge [scientificum] (of which presently); also from the signification of "green," as being truth and living from truth, because as green grass serves as food for animals, so true knowledge serves for spiritual nourishment for man; for whatever is produced in fields, in gardens, and in plains, and serves for nourishment either for man or beast, has a correspondence with such things as serve for the nourishment of the spirit and mind, and such nourishment is called spiritual nourishment. Like things appear in the spiritual world, from the correspondence of spiritual things with natural things; and as the Word in the letter is natural, and is written by correspondences, it is here said that "the third part of the trees and all green grass were burnt up," which means in the spiritual sense that all perception and knowledge of truth and good, as well as all true knowledge [scientificum] are destroyed, by these two corporeal, terrestrial, and merely natural loves.

[2] By true knowledge [scientifica] is meant all knowledge by which spiritual truth is confirmed, and which has life from spiritual good. For by knowledges [scientifica] a man may become wise or he may become insane. A man becomes wise by knowledges when he uses them to confirm the truths and goods of the church, which are spiritual truths and goods; and he becomes insane by knowledges when he uses them to invalidate and refute the truths and goods of the church. When they are used to confirm the truths and goods of the church they are called true knowledges, as also living knowledges; but when they are used to invalidate and refute the truths and goods of the church they are called false knowledges, and also dead knowledges. Knowledges [scientiae] are only means to uses, and they are such as the uses are that spring from them. They are living knowledges when man by means of them acquires for himself intelligence and wisdom. All intelligence and wisdom is from truths that are from heaven; such intelligence and wisdom, because it is from heaven, that is, from the Lord through heaven, is living, because it is the very spiritual life of man; but from falsities there can be no intelligence and wisdom, and if it is supposed to exist in anyone, yet it is dead, because it is from hell.

[3] This has been said to make known that "green grass" signifies true knowledge [scientificum], which is living, but "grass burnt up" signifies false knowledge, which is dead. When truth and good, which come from heaven, find no receptacle in the cognitions and knowledges with man, but evils and falsities which are from hell are received, then knowledges [scientifica] are not living but dead, and correspond to grass withered and burnt up. It is similar with man himself, for a man is such a man as the cognitions and knowledges are alive in him; for from living knowledges [scientiae] he has intelligence, but from knowledges not living he has no intelligence; and if they are dead in consequence of the confirmation of falsities by them there is insanity and folly.

[4] Such a man, from correspondence, is compared in the Word to "grass," and is also called "grass" in the following passages. In Isaiah:

The inhabitants have become as the herb of the field, as the greenness of the tender herb, as the grass of the housetops and as a field scorched before it is grown up (Isaiah 37:27; 2 Kings 19:26).

In David:

The wicked are cut down in haste as the grass, and wither as the greenness of the herb (Psalms 37:2).

In the same:

As for man, his days are as grass; as a flower of the field so he flourisheth (Psalms 103:15).

In the same:

The haters of Zion shall be as the grass of the housetops, which withereth before it is plucked up (Psalms 129:6).

In Isaiah:

The glory of Jehovah shall be revealed, and they shall see. The voice said, Cry; and he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all its holiness is as the flower of the field; the grass hath dried up and the flower hath fallen off because the breath of Jehovah hath blown upon it. Surely the people is grass. The grass hath dried up, the flower hath fallen off; but the Word of our God shall stand up forever (Isaiah 40:5-8).

This is said of the Lord's coming, and of the revelation of Divine truth from Him at that time, which is meant by "the glory of Jehovah shall be revealed, and they shall see." That there will then be no true knowledge [scientificum] and no spiritual truth with men, is signified by "all flesh is grass, all its holiness is as the flower of the field; the grass hath dried up, the flower hath fallen off," "grass" meaning true knowledge, and "the flower of the field" spiritual truth. That man is such is meant by "all flesh is grass," and by "surely the people is grass; the grass is dried up;" "all flesh" meaning every man, and "people" those who are in truths, here those who are in falsities.

[5] In the same:

I am He that comforteth you; who art thou, that thou fearest man that dieth, and a son of man that is given for grass? (Isaiah 51:12).

These words signify that all things are from the Lord, and nothing from self-wisdom and self-intelligence. "Man" means man in respect to wisdom, and the "son of man" the same in respect to intelligence; that this latter is mere knowledge [scientifia] is meant by "is given for grass."

[6] In the same:

I will pour out My spirit upon thy seed, and My blessing upon thine offspring; and they shall spring up in the midst of the grass (Isaiah 44:3, 4).

The "spirit of Jehovah" signifies the Divine truth, and "blessing" signifies its multiplication and fructification; intelligence thence through true knowledges (scientifica) is signified by "springing up in the midst of the grass."

[7] In David:

Jehovah who causeth the grass to spring forth for the beast, and herb for the service of man (Psalms 104:14).

In the same:

Jehovah who prepareth rain for the earth, who maketh grass to spring forth upon the mountains, who giveth to the beast his food (Psalms 147:8, 9).

In Moses:

My doctrine shall flow down as the rain, My Word shall drop as the dew, as the mist on the grass, and as the drops on the herb (Deuteronomy 32:2).

In these passages "grass" signifies true knowledge [scientificum], and "the herb of the field" spiritual truth; for "the herb of the field" means what springs up in a field at first, that is, when it has just been plowed, therefore it is called "herb for the service of man." It is said "grass for the beast," and "as food for the beast," because "beast" signifies in the Word the affection of the natural man, and to this, true knowledge is for food and nourishment.

[8] In Job:

Behold the behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox (Job 40:15).

"Behemoth" has the same meaning as "beast" in the Word, namely, the natural affections that belong to man, therefore it is said, "behold behemoth, which I have made with thee." His spiritual pasture is true knowledge; this is meant by "he eateth grass as an ox."

[9] That "green" signifies what is living can be seen without further explanation; for any vegetable subject while it is growing, that is, while it lives as it were, is green, but when it is no longer growing, or is as it were dying, its greenness perishes; therefore "green" or "to be green" signifies living or to be living; as can be seen also from the following passages (Jeremiah 11:16; 17:8; Ezekiel 17:24; 20:47; Hosea 14:8; Psalms 37:35; 52:8; 92:10) and elsewhere.

  
/ 1232  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.