Bible

 

خروج 14

Studie

   

1 وكلم الرب موسى قائلا.

2 كلم بني اسرائيل ان يرجعوا وينزلوا امام فم الحيروث بين مجدل والبحر امام بعل صفون. مقابله تنزلون عند البحر.

3 فيقول فرعون عن بني اسرائيل هم مرتبكون في الارض. قد استغلق عليهم القفر.

4 واشدّد قلب فرعون حتى يسعى وراءهم. فاتمجد بفرعون وبجميع جيشه. ويعرف المصريون اني انا الرب. ففعلوا هكذا

5 فلما أخبر ملك مصر ان الشعب قد هرب تغيّر قلب فرعون وعبيده على الشعب. فقالوا ماذا فعلنا حتى اطلقنا اسرائيل من خدمتنا.

6 فشدّ مركبته واخذ قومه معه.

7 واخذ ست مئة مركبة منتخبة وسائر مركبات مصر وجنودا مركبيّة على جميعها.

8 وشدّد الرب قلب فرعون ملك مصر حتى سعى وراء بني اسرائيل وبنو اسرائيل خارجون بيد رفيعة.

9 فسعى المصريون وراءهم وادركوهم. جميع خيل مركبات فرعون وفرسانه وجيشه وهم نازلون عند البحر عند فم الحيروث امام بعل صفون

10 فلما اقترب فرعون رفع بنو اسرائيل عيونهم واذ المصريون راحلون وراءهم. ففزعوا جدا وصرخ بنو اسرائيل الى الرب.

11 وقالوا لموسى هل لانه ليست قبور في مصر اخذتنا لنموت في البرية. ماذا صنعت بنا حتى اخرجتنا من مصر.

12 أليس هذا هو الكلام الذي كلمناك به في مصر قائلين كف عنا فنخدم المصريين. لانه خير لنا ان نخدم المصريين من ان نموت في البرية.

13 فقال موسى للشعب لا تخافوا. قفوا وانظروا خلاص الرب الذي يصنعه لكم اليوم. فانه كما رأيتم المصريين اليوم لا تعودون ترونهم ايضا الى الابد.

14 الرب يقاتل عنكم وانتم تصمتون

15 فقال الرب لموسى مالك تصرخ اليّ. قل لبني اسرائيل ان يرحلوا.

16 وارفع انت عصاك ومدّ يدك على البحر وشقّه. فيدخل بنو اسرائيل في وسط البحر على اليابسة.

17 وها انا اشدد قلوب المصريين حتى يدخلوا وراءهم. فاتمجد بفرعون وكل جيشه بمركباته وفرسانه.

18 فيعرف المصريون اني انا الرب حين اتمجد بفرعون ومركباته وفرسانه.

19 فانتقل ملاك الله السائر امام عسكر اسرائيل وسار وراءهم. وانتقل عمود السحاب من امامهم ووقف وراءهم.

20 فدخل بين عسكر المصريين وعسكر اسرائيل وصار السحاب والظلام واضاء الليل. فلم يقترب هذا الى ذاك كل الليل

21 ومدّ موسى يده على البحر. فأجرى الرب البحر بريح شرقية شديدة كل الليل وجعل البحر يابسة وانشقّ الماء.

22 فدخل بنو اسرائيل في وسط البحر على اليابسة والماء سور لهم عن يمينهم وعن يسارهم.

23 وتبعهم المصريون ودخلوا وراءهم. جميع خيل فرعون ومركباته وفرسانه الى وسط البحر.

24 وكان في هزيع الصبح ان الرب اشرف على عسكر المصريين في عمود النار والسحاب وأزعج عسكر المصريين.

25 وخلع بكر مركباتهم حتى ساقوها بثقلة. فقال المصريون نهرب من اسرائيل. لان الرب يقاتل المصريين عنهم

26 فقال الرب لموسى مدّ يدك على البحر ليرجع الماء على المصريين على مركباتهم وفرسانهم.

27 فمدّ موسى يده على البحر فرجع البحر عند اقبال الصبح الى حاله الدائمة والمصريون هاربون الى لقائه. فدفع الرب المصريين في وسط البحر.

28 فرجع الماء وغطى مركبات وفرسان جميع جيش فرعون الذي دخل ورائهم في البحر. لم يبق منهم ولا واحد.

29 واما بنو اسرائيل فمشوا على اليابسة في وسط البحر والماء سور لهم عن يمينهم وعن يسارهم

30 فخلّص الرب في ذلك اليوم اسرائيل من يد المصريين. ونظر اسرائيل المصريين امواتا على شاطئ البحر.

31 ورأى اسرائيل الفعل العظيم الذي صنعه الرب بالمصريين. فخاف الشعب الرب وآمنوا بالرب وبعبده موسى

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 8146

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

8146. And he harnessed his chariot. That this signifies the doctrine of falsity, which is that of faith separate in general, is evident from the signification of a “chariot,” as being doctrine (see n. 2760, 5321, 5945), here the doctrine of falsity which is of faith separate, because it is the chariot of Pharaoh, and by Pharaoh are represented the falsities which are of faith separate; for they who are in faith separate from charity and at the same time in a life of evil must needs be in falsities (n. 8094).

[2] In what now follows, the subject treated of is the gathering together of all the falsities derived from evil with those who have been in faith separate from charity and in a life of evil. In what precedes, the vastation of the truths of faith with them was described, and their final reduction to the state of being in mere falsities from evil, thus in damnation. In this chapter their being cast down into hell is now treated of, for this follows damnation. With this state of being cast down into hell, the case is this. When this is to be done, all the falsities that appertain to them are gathered together into one, which is effected by the opening of all the hells with which they have had communication, and their being poured in upon them. Thence come the condensations around them of falsities from evil which appear as waters to those who look at them from without (n. 8137, 8138), for they are exhalations from their life; and when they are encompassed about with these, they are in hell. That the falsities from evil are gathered together into one and are poured in upon them, is done in order that they may be surrounded by such things as have been of their life, and may be afterward kept in them. Their kind of evil and its derivative falsity then distinguish them and their hell from other hells.

[3] As the subject treated of is the gathering together of all the falsities from evil which appertain to them, therefore such frequent mention is made in this chapter of the chariots of Pharaoh, his horses, horsemen, army, and people, for by these are signified all things of falsity which appertain to them, as in this verse, “He harnessed his chariot, and took his people with him;” in the seventh verse, “He took six hundred chosen chariots, and all the chariots of Egypt;” in the ninth verse, “And the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army;” in verse seventeen, “I will be glorified in Pharaoh, in all his army, in his chariots, and in his horsemen;” in like manner in verse eighteen; again in verse twenty-three, “And the Egyptians pursued, and came after them, all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen;” in verse twenty-five, “Jehovah removed the wheel of their chariots;” in verse twenty-six, “That the waters may return upon the Egyptians, upon their chariots, and upon their horsemen;” in verse twenty-eight, “The waters returned, and covered the chariots, and the horsemen, even to all the army of Pharaoh.” These things are repeated so many times because the subject treated of is falsities from evil, in that these were gathered together and poured in upon them; for by the things mentioned above are signified all things of falsity from evil; by “Pharaoh and the Egyptians,” the men themselves who are in falsities from evil; by “chariots,” the doctrinal things of falsity; by “horses,” false memory-knowledges from a perverted understanding; by “horsemen,” the derivative reasonings; by “army,” and “people,” the falsities themselves.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 2760

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

2760. Preface [to volume 3 of the original Latin]

How greatly they are deluded who remain in the sense of the letter alone, and do not search out the internal sense from other passages in the Word in which it is explained, is very evident from the many heresies, every one of which proves its dogmas from the literal sense of the Word; especially is this manifest from that great heresy which the insane and infernal love of self and the world has drawn from the Lord’s words to Peter:

I say unto thee that thou art Peter, and upon this rock I will build My church, and the gates of hell shall not prevail against it; and I will give unto thee the keys of the kingdom of the heavens, and whatsoever thou shalt bind upon earth shall be bound in the heavens, and whatsoever thou shalt loose upon earth shall be loosed in the heavens (Matthew 16:15-19).

[2] They who press the sense of the letter think that these things were said of Peter, and that power so great was given him; although they are fully aware that Peter was a very simple man, and that he by no means exercised such power; and that to exercise it is contrary to the Divine. Nevertheless, as owing to the insane and infernal love of self and the world they desire to arrogate to themselves the highest power on earth and in heaven, and to make themselves gods, they explain this according to the letter, and vehemently defend it; whereas the internal sense of these words is, that faith itself in the Lord, which exists solely with those who are in love to the Lord and in charity toward the neighbor, has that power; and yet not faith, but the Lord from whom faith is. By “Peter” there is meant that faith, as everywhere else in the Word. Upon this is the church built, and against it the gates of hell do not prevail. This faith has the keys of the kingdom of the heavens, and it shuts heaven lest evils and falsities should enter in, and opens heaven for goods and truths. This is the internal sense of these words.

[3] The twelve apostles, like the twelve tribes of Israel, represented nothing else than all the things of such faith (n. 577, 2089, 21292130 at the end). Peter represented faith itself, James charity, and John the goods of charity (see the preface to Genesis 18); in like manner as did Reuben, Simeon, and Levi, the firstborn sons of Jacob, in the representative Jewish and Israelitish church, which is plain from a thousand passages in the Word. And as Peter represented faith, the words in question were said to him. From this it is manifest into what darkness those cast themselves, and others with them, who explain all things according to the letter; as those who so explain these words to Peter, by which they derogate from the Lord and arrogate to themselves the power of saving the human race.

2760. CHAPTER 22

The Word as to its internal sense is thus described by John in Revelation:

I saw heaven opened, and behold a white horse, and He who sat upon him was called faithful and true; and in righteousness He doth judge and make war. His eyes were a flame of fire; and upon His head were many diadems; and He had a name written which no one knew but He Himself; and He was clothed in a garment dipped in blood; and His name is called The Word of God. And the armies which are in heaven followed Him upon white horses, clothed in fine linen white and clean. And He hath upon His garment and upon His thigh a name written, King of kings, and Lord of lords (Revelation 19:11-14, 16.).

What each of these things involves no one can know except from the internal sense. It is manifest that every one of them is something representative and significative, as, that heaven was opened, that the horse was white, that He that sat upon him was faithful and true, and judgeth and maketh war in righteousness; that His eyes were a flame of fire, that upon His head were many diadems, that He had a name written which no one knew but He Himself, that He was clothed in a garment dipped in blood, that the armies which are in heaven followed Him upon white horses, that they were clothed in fine linen white and clean, and that He had upon His garment and upon His thigh a name written. It is said in plain words that it is the Word which is meant, and that it is the Lord who is the Word; for it is said, “His name is called the Word of God,” and then, “He hath upon His garment and upon His thigh a name written, King of kings, and Lord of lords.”

[2] From the interpretation of each of the words it is manifest that the Word is here described as to its internal sense. “Heaven being opened,” represents and signifies that the internal sense of the Word is not seen except in heaven, and by those to whom heaven is opened, that is, who are in love to the Lord and thence in faith in Him. The “horse which was white” represents and signifies the understanding of the Word as to its interiors; that a “white horse” is this will be manifest from what follows. That “He who sat upon him” is the Word, and the Lord who is the Word, is evident. He is called “faithful and judging from righteousness” on account of good, and “true and making war from righteousness” on account of truth. His “having upon His head many diadems,” signifies all things of faith. His “having a name written which no one knew but He Himself,” signifies that no one sees what the Word is in its internal sense but Himself, and he to whom He reveals it. “His being clothed in a garment dipped in blood,” signifies the Word in the letter.

The “armies in the heavens which followed Him upon white horses,” signify those who are in the understanding of the Word as to its interiors. “Clothed in fine linen white and clean,” signifies the same in love and thence in faith. The “name written upon His garment and upon His thigh,” signifies truth and good. From all this, and from what there precedes and follows, it is manifest that toward the last period the internal sense of the Word will be opened; but what will then come to pass is also described there (verses 17-21).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.