Bible

 

Genesis 33

Studie

   

1 And Jacob lifted up his eyes, and looked, and, behold, Esau was coming, and with him four hundred men. And he divided the children unto Leah, and unto Rachel, and unto the two handmaids.

2 And he put the handmaids and their children foremost, and Leah and her children after, and Rachel and Joseph hindermost.

3 And he himself passed over before them, and bowed himself to the ground seven times, until he came near to his brother.

4 And Esau ran to meet him, and embraced him, and fell on his neck, and kissed him: and they wept.

5 And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are these with thee? And he said, The children whom God hath graciously given thy servant.

6 Then the handmaids came near, they and their children, and they bowed themselves.

7 And Leah also and her children came near, and bowed themselves: and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.

8 And he said, What meanest thou by all this company which I met? And he said, To find favor in the sight of my lord.

9 And Esau said, I have enough, my brother; let that which thou hast be thine.

10 And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found favor in thy sight, then receive my present at my hand; forasmuch as I have seen thy face, as one seeth the face of God, and thou wast pleased with me.

11 Take, I pray thee, my gift that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough. And he urged him, and he took it.

12 And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.

13 And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and that the flocks and herds with me have their young: and if they overdrive them one day, all the flocks will die.

14 Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on gently, according to the pace of the cattle that are before me and according to the pace of the children, until I come unto my lord unto Seir.

15 And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find favor in the sight of my lord.

16 So Esau returned that day on his way unto Seir.

17 And Jacob journeyed to Succoth, and built him a house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called Succoth.

18 And Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram; and encamped before the city.

19 And he bought the parcel of ground, where he had spread his tent, at the hand of the children of Hamor, Shechem's father, for a hundred pieces of money.

20 And he erected there an altar, and called it El-elohe-israel.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4348

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4348. 'Until he came right up to his brother' means a joining on the part of good that develops from truth, meant by 'Jacob'. This is clear from the meaning of 'coming right up to' as so as to join oneself; from the representation of Esau, to whom 'brother' refers here, as Divine Good within the natural, dealt with above in 4337; and from the representation of 'Jacob' as the good of truth, also dealt with above in 4337. The implications of all this have been explained immediately above in 4347.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 4347

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

4347. 'And bowed to the ground seven times' means the submission of all things. This is clear from the meaning of 'bowing to the ground' as the feeling of humility, dealt with in 2153, and so as submission. The highest degree of submission is meant by 'seven times' and the submission of all things by the fact that Jacob bowed down; for 'Jacob' represents the universal existence of all things, as stated immediately above in 4346.

[2] As regards the expression of humility and submission, few know why these are necessary in the presence of the Divine when a person is engaged in worship. Nor consequently do they know what is accomplished by these actions. Those who have no knowledge of interior things cannot do other than believe that, like any human being bent on glory, the Divine desires people's expression of humility and their submission to Him, and that therefore the Divine desires glory from them and is affected by the glory which people ascribe to Him. But the truth of the matter is altogether different from this. The Divine is not moved by any desire for glory. Indeed what glory does the Divine have which comes from man? He desires humility and submission not for His own sake but for man's. For when humility is present in a person he turns away from the evil and falsity present in him, 2327, 2423, 3994, and in so doing removes them. Once these have been removed the Divine is able to flow in with good and truth. Anyone can recognize this within himself. One who is haughty is ruled by self-love and not only sets himself up above others but also does not care a thing about what is Divine; as a consequence he turns back the influx of good and therefore prevents it from being joined to truths. This is the real reason why a person should express humility in the presence of the Divine.

[3] From this it is evident that good cannot be joined to truths, and so a person cannot be regenerated, unless he humbles himself and is submissive. Humility and submission are attributed to truths because truths flow in by way of the external man whereas good does so by way of the internal. The things which flow in by way of the external man hold within them misconceptions and consequently falsities together with affections for them. Not so the things which flow in by way of the internal man since it is the Divine which flows in by way of this internal man and goes to meet truths so that they may be joined together. From this one may now see the implications of 'the submission of all things', which is the meaning of 'Jacob bowed to the ground seven times until he came right up to his brother'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.