Bible

 

Genesis 24:2

Studie

       

2 And Abraham said unto his servant, the elder of his house, that ruled over all that he had, Put, I pray thee, thy hand under my thigh.

Komentář

 

Nurse

  

In Genesis 21:7, this signifies to implant truth from good, or something spiritual from a celestial origin. (Arcana Coelestia 2643)

In Psalm 8:2, this signifies that praise can come to the Lord only through innocence, for this alone effects all communication and all influx. (Arcana Coelestia 5236[4]) 'The nurse,' in Genesis 24:59, signifies a state of innocence. 'The nurse,' in Genesis 35, signifies hereditary evil. 'A nurse,' as she feeds and nurses an infant, properly signifies the introduction of innocence by the celestial spiritual. But when 'Deborah, the nurse of Rebecca died and was buried,' it signifies that hereditary evil which the Lord received from His mother, which was nourished from infancy just like with other people, was later totally expelled forever.

(Odkazy: Arcana Coelestia 3183)


Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 3034

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

3034. Verse 7 Jehovah, the God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my nativity, and who spoke to me, and who swore to me, saying, To your seed I will give this land, He will send His angel before you, and you shall take a wife for my son from there.

'Jehovah, the God of heaven' means the Lord's Divine itself. 'Who took me from my father's house and from the land of my nativity' means the Divine itself by whom the Lord freed Himself from the evils and from the falsities received from the mother. 'And who spoke to me, and who swore to me, saying' means the Divine itself from whom came His Divine will and understanding. 'To your seed I will give this land' means the Divine Truth which belonged to the Lord's Human. 'He will send His angel before you' means Divine Providence. 'And you shall take a wife for my son from there' means that the affection for truth came indeed from there, yet from a new source.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.