Bible

 

Exodus 9

Studie

   

1 Then Jehovah said unto Moses, Go in unto Pharaoh, and tell him, Thus saith Jehovah, the God of the Hebrews, Let my people Go, that they may serve me.

2 For if thou refuse to let them go, and wilt hold them still,

3 behold, the hand of Jehovah is upon thy cattle which are in the field, upon the horses, upon the asses, upon the camels, upon the herds, and upon the flocks: [there shall be] a very grievous murrain.

4 And Jehovah shall make a distinction between the cattle of Israel and the cattle of Egypt; and there shall nothing die of all that belongeth to the children of Israel.

5 And Jehovah appointed a set time, saying, To-morrow Jehovah shall do this thing in the land.

6 And Jehovah did that thing on the morrow; and all the cattle of Egypt died; but of the cattle of the children of Israel died not one.

7 And Pharaoh sent, and, behold, there was not so much as one of the cattle of the Israelites dead. But the heart of Pharaoh was stubborn, and he did not let the people go.

8 And Jehovah said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward heaven in the sight of Pharaoh.

9 And it shall become small dust over all the land of Egypt, and shall be a boil breaking forth with blains upon man and upon beast, throughout all the land of Egypt.

10 And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains upon man and upon beast.

11 And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boils were upon the magicians, and upon all the Egyptians.

12 And Jehovah hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not unto them, as Jehovah had spoken unto Moses.

13 And Jehovah said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and say unto him, Thus saith Jehovah, the God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.

14 For I will this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.

15 For now I had put forth my hand, and smitten thee and thy people with pestilence, and thou hadst been cut off from the earth:

16 but in very deed for this cause have I made thee to stand, to show thee my power, and that my name may be declared throughout all the earth.

17 As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go?

18 Behold, to-morrow about this time I will cause it to rain a very grievous hail, such as hath not been in Egypt since the day it was founded even until now.

19 Now therefore send, hasten in thy cattle and all that thou hast in the field; [for] every man and beast that shall be found in the field, and shall not be brought home, the hail shall come down upon them, and they shall die.

20 He that feared the word of Jehovah among the servants of Pharaoh made his servants and his cattle flee into the houses.

21 And he that regarded not the word of Jehovah left his servants and his cattle in the field.

22 And Jehovah said unto Moses, Stretch forth thy hand toward heaven, that there may be hail in all the land of Egypt, upon man, and upon beast, and upon every herb of the field, throughout the land of Egypt.

23 And Moses stretched forth his rod toward heaven: and Jehovah sent thunder and hail, and fire ran down unto the earth; and Jehovah rained hail upon the land of Egypt.

24 So there was hail, and fire mingled with the hail, very grievous, such as had not been in all the land of Egypt since it became a nation.

25 And the hail smote throughout all the land of Egypt all that was in the field, both man and beast; and the hail smote every herb of the field, and brake every tree of the field.

26 Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.

27 And Pharaoh sent, and called for Moses and Aaron, and said unto them, I have sinned this time: Jehovah is righteous, and I and my people are wicked.

28 Entreat Jehovah; for there hath been enough of [these] mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.

29 And Moses said unto him, As soon as I am gone out of the city, I will spread abroad my hands unto Jehovah; the thunders shall cease, neither shall there be any more hail; that thou mayest know that the earth is Jehovah's.

30 But as for thee and thy servants, I know that ye will not yet fear Jehovah God.

31 And the flax and the barley were smitten: for the barley was in the ear, and the flax was in bloom.

32 But the wheat and the spelt were not smitten: for they were not grown up.

33 And Moses went out of the city from Pharaoh, and spread abroad his hands unto Jehovah: and the thunders and hail ceased, and the rain was not poured upon the earth.

34 And when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants.

35 And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the children of Israel go, as Jehovah had spoken by Moses.

   

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 7575

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

7575. 'And fire ran down to the earth' means evil desires. This is clear from the meaning of 'fire' as evil desires, dealt with in 1297, 1861, 2446, 5071, 5215, 6314, 6832, 7324; and from the meaning of 'running down to the earth' 1 as taking possession of the natural mind right down to the lowest levels of it, 'the land of Egypt' being the natural mind, see 5276, 5178, 5280, 5188, 5301. Since 'hail' means falsities and 'fire' the evils from which they spring, when 'hail' is mentioned so too is 'fire' in Isaiah 30:30-31; Psalms 18:12-15; 78:47-49; Revelation 8:7, as well as in the verse immediately after this,

And there was hail, and fire at the same time running down in the midst of the hail, extremely heavy.

Poznámky pod čarou:

1. i.e. in the land of Egypt

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Ze Swedenborgových děl

 

Arcana Coelestia # 5188

Prostudujte si tuto pasáž

  
/ 10837  
  

5188. There are certain people in the world who, when they act, employ tricks and lies to accomplish evil deeds. I have been shown what those people are like and the ways in which they act - how, when persuading others, they use as their agents those who will do no one any harm, and also how they induce other persons to speak in a certain way while they themselves remain silent on the matter. In short they employ evil means to attain whatever end they have in view, means that involve the use of deceit, lies, and trickery. Such spirits have their counterpart in malignant growths, called Spurious Tubercles, which usually develop in the lungs or other membranes. When these are deep-rooted their malignancy becomes widespread, so that at length they wreck the entire membrane.

[2] Spirits of this kind undergo severe punishment. Theirs is different from the punishments suffered by other spirits; it involves their being whirled around. They are whirled around from left to right, like an object which is flat at first but swells out as it spins round. Then this tubercle-like swelling seems to be pressed in and made hollow, at which point the speed is increased. Amazingly, this swelling out of them is shaped like and is an imitation of tubercular lumps or apostemes. I noticed that while they were spinning round those spirits tried to draw others, for the most part blameless ones, into their orbit and so path of destruction. Thus they did not care at all whom they dragged into that path of destruction, so long as it seemed to them that those dragged in were being destroyed.

[3] I also noticed that those spirits had very keen sight. They took only an instant to scan everything thoroughly so to speak and so seize upon whatever would serve them as means favouring their own ends. Thus they are more sharp-witted than all others. They may also be called deadly ulcers, wherever these occur within the cavity of the chest, whether in the pleura, or in the pericardium, or in the mediastinum, or in the lungs. I was shown that following punishment spirits of this kind are cast away into a deep place at the rear, where they lie face and belly downwards. There only a little human life is left to them, and the sharp-sightedness which they possessed when they lived like wild animals has been taken away from them. Their hell is situated in a deep place beneath the right foot, a little towards the front.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.