Matteo 14:24

Studie

       

24 E la navicella era già in mezzo del mare, travagliata dalle onde; perciocchè il vento era contrario.


Komentář k tomuto verši  

Napsal(a) Brian David (strojově přeloženo do Italiano)

"St. Peter Walking on the Water" by Allesandro Allori

Il vento qui rappresenta la potenza dell'amore del Signore; il fatto che fosse "contrario" mostra che il sistema dottrinale rappresentato dalla nave era relativamente esterno, non realmente in armonia con l'amore del Signore. E così le onde - gli attacchi del falso pensiero - minacciavano di sommergere la nave. Questo è certamente un modo in cui ci sentiamo a volte - persi in un mare di idee mondane, attaccati dai ragionamenti degli altri, con le nostre convinzioni che si sentono inconsistenti sotto i piedi e il Signore lontano su una montagna a pregare, senza nemmeno pensare a noi.




To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.