Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

属天的奥秘 #4229

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

4229. 第32

最后的审判 (续)

我们从第三卷 (系指拉丁文的第3卷) 开始解释主在马太福音 24章关于最后审判的预言. 这些解释被放在了那一卷最后几章的开头部分, 目前已解释到31节 (参看3353-3356, 3486-3489, 3650-3655, 3897-3901, 4056-4060节).

概括地说, 主的这些预言的内义从所给出的解释很清楚看出来, 即祂预言了教会的逐渐毁灭和最终一个新教会的建立, 其次序如下:

⑴教会成员不再知道何为良善与真理, 反而开始彼此争论它们.

⑵他们蔑视它们.

⑶他们从心里不承认它们.

⑷他们亵渎它们.

⑸由于信之真理和爱之良善仍存留在某些被称为 “选民” 的人当中, 故经上描述了那时信之真理所具有的状态.

⑹然后描述了仁的状态.

⑺最后论述了一个新教会的开始, 由最后所解释的那些话来表示, 即:

祂要差遣祂的使者, 用号筒的大声, 将祂的选民从四风, 从天这边到天那边, 都招聚了来. (马太福音 24:31)

这些话表示一个新教会的开始 (参看4060末尾节).

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

IBhayibheli

 

马太福音 25

Funda

   

1 那时,国好比个童女拿着灯出去迎接新郎

2 其中有五个是愚拙的,五个是聪明的。

3 愚拙的拿着灯,却不预备油;

4 聪明的拿着,又预备油在器皿里。

5 新郎迟延的时候,他们都打盹,睡着了

6 半夜有人喊着说:新郎了,你们出迎接他!

7 那些童女就都起来收拾灯。

8 愚拙的对聪明的:请分点油给我们,因为我们的灯要灭了。

9 聪明的回答说:恐怕不够你我用的;不如你们自己到卖油的那里去买罢。

10 他们去买的时候,新郎到了。那预备好了的,同他进去坐席,就关了。

11 其馀的童女随後也了,说:主阿,主阿,给我们开门!

12 他却回答:我实在告诉你们,我不认识你们。

13 所以,你们要儆醒;因为那日子,那时辰,你们不知道。

14 天国又好比一个人要往外国去,就叫了仆人来,把他的家业交给他们,

15 按着各人的才干给他们银子:一个给了五千,一个给了二千,一个给了一千,就往外国去了。

16 那领五千的随即拿去做买卖,另外赚了五千。

17 那领二千的也照样另赚了二千。

18 但那领一千的去掘开地,把主人的银子埋藏了。

19 过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算账。

20 那领五千银子的又带着那另外的五千来,:主阿,你交给我五千银子。请看,我又赚了五千。

21 主人:好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐。

22 那领二千的也来,:主阿,你交给我二千银子。请看,我又赚了二千。

23 主人:好,你这又良善又忠心的仆人,你在不多的事上有忠心,我要把许多事派你管理;可以进来享受你主人的快乐。

24 那领一千的也来,:主阿,我知道你是忍心的人,没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛,

25 我就害怕,去把你的一千银子埋藏在地里。请看,你的原银子在这里。

26 主人回答:你这又恶又懒的仆人,你既知道我没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛,

27 就当把我的银子放给兑换银钱的人,到我的时候,可以连本带利收回。

28 夺过他这一千来,给那有一万的。

29 因为凡有的,还要加给他,叫他有馀;没有的,连他所有的也要夺过来。

30 把这无用的仆人丢在外面黑暗里;在那里必要哀哭切齿了。

31 当人子在他荣耀里、同着众天使降临的时候,要在他荣耀宝座上。

32 万民都要聚集在他面前。他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊山羊一般,

33 把绵羊安置在右边,山羊在左边。

34 於是王要向那右边的:你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国;

35 因为我饿了,你们给我吃,渴了,你们给我喝;我作客旅,你们留我住;

36 我赤身露体,你们给我穿;我病了、你们看顾我;我在监里,你们来看我。

37 人就回答说:主阿,我们甚麽时候见你饿了,给你吃,渴了,给你喝?

38 甚麽时候见你作客旅,留你住,或是赤身露体,给你穿?

39 又甚麽时候见你病了,或是在监里,看你呢?

40 王要回答:我实在告诉你们,这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了。

41 王又要向那左边的:你们这被咒诅的人,离开我!进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火里去!

42 因为我饿了,你们不给我吃,渴了,你们不给我喝;

43 我作客旅,你们不留我住;我赤身露体,你们不给我穿;我病了,我在监里,你们不来看顾我。

44 他们也要回答说:主阿,我们甚麽时候见你饿了,或渴了,或作客旅,或赤身露体,或病了,或在监里,不伺候你呢?

45 王要回答:我实在告诉你们,这些事你们既不做在我这弟兄中一个最小的身上,就是不做在我身上了。

46 这些人要往永刑里去;那些人要往永生里去。

   

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #2822

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

2822. 'And said, Abraham, Abraham. And he said, Here I am' means a perception of comfort in the Divine Good of the Rational following temptation. This becomes clear from the meaning of 'saying' in historical parts of the Word as perceiving, often dealt with already. The reason why here it is a perception in the Divine Good of the Rational is that 'Abraham' here means the Divine Good within the Lord's Rational or Human. What perception in the Divine Good of the Rational is cannot be explained intelligibly, for prior to any explanation of it an idea of the Lord's Divine Human must be formed from knowledge of many things. Until such an idea has been formed all things offered by way of explanation would fall into ideas that were either empty or obscure, which would either pervert truths or bring these among ideas out of keeping with them.

[2] In this verse the Lord's first state following temptation is the subject, which is a state of comfort. This explains why the name God is not now used any more but Jehovah, for God is used when reference is being made to the truth from which the battle is fought, but Jehovah when reference is being made to the good from which comfort springs, 2769. All comfort following temptation is instilled into good, for good is the source of all joy, and from the good it passes over into truth. Here therefore 'Abraham' means the Divine Good of the Rational, as he also does in other places, and wherever the name Jehovah occurs in the same verse.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.