IBhayibheli

 

Sáng thế 46

Funda

   

1 Y-sơ-ra-ên ra đi, đem theo các tài vật mình. Ðến Bê -e-Sê-ba, người bày của lễ dâng cho Ðức Chúa Trời của Y-sác, cha mình.

2 Trong một sự hiện thấy ban đêm kia, Ðức Chúa Trời có phán cùng Y-sơ-ra-ên rằng: Hỡi Gia-cốp, Gia-cốp! Y-sơ-ra-ên đáp rằng: Có tôi đây.

3 Ðức Chúa Trời phán: Ta là Ðức Chúa Trời, Ðức Chúa Trời của cha ngươi. Hãy xuống Ê-díp-tô, đừng sợ chi, vì tại đó ta sẽ làm cho ngươi thành một nước lớn.

4 Chánh ta sẽ xuống đến đó với ngươi, và chánh ta cũng sẽ dẫn ngươi về chẳng sai. Giô-sép sẽ vuốt mắt ngươi nhắm lại.

5 Từ Bê -e-Sê-ba, Gia-cốp khởi đi; các con trai Y-sơ-ra-ên để Gia-cốp, cha mình, cùng các vợ và con mình lên xe cộ của Pha-ra-ôn đã sai đến rước những người đó.

6 Chúng cũng đem theo các súc vật và của cải mình đã gây dựng tại xứ Ca-na-an, mà đi đến cứ Ê-díp-tô.

7 Vậy, Gia-cốp cùng cả nhà người, nào các con trai, nào các cháu trai, nào các con gái, nào các cháu gái, thảy đều xuống xứ Ê-díp-tô.

8 Ðây là tên các con trai của Y-sơ-ra-ên, tức là Gia-cốp, đến xứ Ê-díp-tô: Con trưởng nam của Gia-cốp là u-bên.

9 Các con trai của u-bên là Hê-nóc, Pha-lu, Hết-rôn, và Cạt-mi.

10 Các con trai của Si-mê-ôn là Giê-mu-ên, Gia-min, Ô-hát, Gia-kin, Xô-ha, và Sau-lơ, tức con của người vợ xứ Ca-na-an.

11 Các con trai của Lê-vi là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.

12 Các con trai của Giu-đa là Ê-rơ, O-nan, Sê-la, Phê-rết và Sê-rách. Nhưng Ê-rơ và O-nan đã thác tại xứ Ca-na-an; con của Phê-rết là Hết-rôn, và Ha-mun.

13 Các con trai của Y-sa-ca là Thô-la, Phu-va, Gióp và Sim-rôn.

14 Các con trai của Sa-bu-lôn là Sê-rết, Ê-lôn, và Gia-lê-ên.

15 Vả, các con trai, và một con gái tên là Ði-na, mà Lê-a sanh cho Gia-cốp khi ở tại Pha-đan-a-ram, cùng các cháu đó, hết thảy là ba mươi ba người.

16 Các con trai của Gát là Xi-phi-ôn, Ha-ghi, Su-ni, Ét-bôn, Ê-ri, A-rô-đi và A-rê-li.

17 Các con trai của A-se là Dim-na, Dích-và, Dích-vi, và Bê-ri-a, cùng Sê-rách, em gái các người đó. Con của Bê-ri-a là Hê-be, và Manh-ki-ên.

18 Vả, các con của nàng Xinh-ba sanh cho Gia-cốp, cùng các cháu đó, hết thảy là mười sáu người. Nàng là con đòi của của La-ban đã cho theo hầu Lê-a, con gái mình.

19 Các con trai của a-chên, vợ Gia-cốp, Giô-sép, và Bên-gia-min.

20 Giô-sép đã có con tại xứ Ê-díp-tô, là Ma-na-se, và Ép-ra-im, mà Ách-nát, con gái của Phô-ti-phê-ra, thầy cả thành Ôn, đã sanh cho người.

21 Các con trai của Bên-gia-min là Bê-la, Bê-kê, Ách-bên, Giê-ra, Na-a-man, Ê-hi, ô-sơ, Mốp-bim, Hốp-bim, và A-rết.

22 Vả, các con trai của a-chên sanh cho Gia-cốp, cùng các cháu đó, hết thảy là mười bốn người.

23 Con trai của Ðan là Hu-sim.

24 Các con trai của Nép-ta-li là Giát-sê-ên, Gu-ni, Dít-se, và Si-lem.

25 Vả, các con trai của nàng Bi-la sanh cho Gia-cốp, cùng các cháu đó, hết thảy là bảy người. Nàng là con đòi của La-ban đã cho theo hầu a-chên, con gái mình.

26 Các người đi đến xứ Ê-díp-tô với Gia-cốp, tức là các người do nơi Gia-cốp sanh, nếu không kể các nàng dâu, thì hết thảy là sáu mươi sáu người.

27 Con của Giô-sép đã sanh tại Ê-díp-tô được hai. Vậy, các người thuộc về nhà Gia-cốp đi đến Ê-díp-tô, cọng hết thảy là bảy mươi người.

28 Gia-cốp sai Giu-đa đi đến trước đặng xin Giô-sép đưa mình vào bờ cõi Gô-sen. Vậy, họ đều vào xứ Gô-sen.

29 Giô-sép thắng xe đi lên Gô-sen, đón Y-sơ-ra-ên, cha mình. Người ra mắt cha, ôm choàng lấy người và khóc một hồi lâu.

30 Y-sơ-ra-ên nói cùng Giô-sép rằng: Chớ chi cho cha chết bây giờ đi! vì cha đã thấy được mặt con, và biết con vẫn còn sống.

31 Ðoạn Giô-sép nói cùng anh em và người nhà cha mình rằng: Tôi sẽ lên trước tâu cho Pha-ra-ôn hay rằng: anh em và cả nhà cha tôi, ở xứ Ca-na-an đã đến cùng tôi.

32 Họ vốn làm nghề chăn chiên, nuôi bầy súc vật; có dẫn theo hết bầy chiên, bò và các tài vật của mình.

33 Và khi Pha-ra-ôn truyền gọi anh em mà hỏi rằng: Các ngươi làm nghề chi?

34 Thì hãy tâu rằng: Kẻ tôi tớ chúa cùng tổ phụ chúng tôi vẫn làm nghề nuôi súc vật từ thuở còn nhỏ cho đến giờ. Ấy hầu cho anh em đặng ở lại xứ Gô-sen, vì dân Ê-díp-tô có tánh gớm ghê hết thảy kẻ chăn chiên lắm.

   

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #6027

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

6027. 'And he sent Judah before him to Joseph' means a communication of the good of the Church with the internal celestial. This is clear from the representation of 'Judah' as the good of the Church, dealt with in 5583, 5603, 5782, 5794, 5837; and from the representation of' Joseph' as the internal celestial, dealt with in 5869, 5877. And 'sending before him', it is self-evident, means communicating. The reason why Judah and not anyone else was sent was so that a direct communication of good with good might be denoted, that is, a direct communication of external good, which 'Judah' represents, with internal good, which 'Joseph' represents. For good that is the good of love to the Lord and charity towards the neighbour flows in from Him by way of the internal into the external, the amount of good in the external determining how much is received there. But if merely the truth of faith and no good is present in a person's external, the inflow of good from the Lord by way of the internal cannot be received in the external. For no direct communication with truth can exist there, only an indirect one through good. This is why Judah and not anyone else was sent from Jacob to Joseph.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #4319

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

4319. Much experience has shown me that no man or spirit, or any angel, thinks, says, or does anything at all from himself, but from others. Nor are these others themselves the source of anything they think, say, or do but others again, and so on with these. Thus all, corporately and individually, think, speak, and act from the First Source of life, that is, from the Lord, no matter how completely they seem to do so independently, by themselves. This has often been shown to spirits who had believed during their lifetime, and had convinced themselves of the idea, that nothing lay outside themselves, that is, the whole source of their thought, speech, and activity lay within themselves and their own souls in which life has been implanted and shows itself. They have also been shown through actual experiences (such as one can have in the next life but are not possible in the world) that the source of evil people's thought, will, and action is hell, and the source of good people's is heaven, that is, the Lord through heaven; yet for all that, their evil or else their good seems to begin within those people themselves. This is something Christians know from teaching drawn from the Word, that is to say, the teaching that all evil comes from the devil and all good from the Lord. Yet there are few who believe it. And because they do not believe it they make their own the evils which they think, will, and do. They do not however make any good their own, for people who believe that the source of the good they do lies within themselves lay claim to it and attribute it to themselves, and in so doing place merit in it. They also know from what is taught in the Church that no one is able independently, by himself, to do anything good, insomuch that whatever originates in himself and in his proprium is evil, no matter how much it may seem to be good. This also few people believe, even though it is the truth.

[2] Evil people who have convinced themselves of the idea that they live independently by themselves, and therefore that whatever they think, will, and do begins in themselves, have declared, when shown that the truth of the matter is exactly as doctrine teaches, their readiness to believe it. But they have been told that knowing does not amount to believing, and that believing is something internal and cannot exist except within the affection for good and truth, and therefore can exist only with those who are governed by the good of charity towards the neighbour. Those same spirits, being evil ones, insisted that they were ready to believe it because they had seen it. But they were subjected to examination in a way commonly experienced in the next life, namely that of close inspection by angels. When they were inspected the upper part of their heads seemed to have been removed and their brains to be rough and hairy and also full of darkness. This showed the inner nature of people whose faith is no more than knowledge and not true faith, and that knowing something does not amount to believing it. For the heads of those who know and also believe look like human heads, and their brains look well-ordered, white, and shining, since heavenly light is received by them. But with those who merely know and imagine that in knowing they therefore believe, when in fact they do not believe because they lead an evil life, heavenly light is not received, nor consequently intelligence and wisdom which are present within that light. For this reason when they approach angelic communities, that is, heavenly light, it turns for them into darkness. This is why their brains are seen to be full of darkness.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.