IBhayibheli

 

Leviticus 6

Funda

   

1 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

2 εντελλομαι-VA--AMD2S *ααρων-N---DSM και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GSM λεγω-V1--PAPNSM ουτος- D--NSM ο- A--NSM νομος-N2--NSM ο- A--GSF ολοκαυτωσις-N3I-GSF αυτος- D--NSF ο- A--NSF ολοκαυτωσις-N3I-NSF επι-P ο- A--GSF καυσις-N3I-GSF αυτος- D--GSF επι-P ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN ολος-A1--ASF ο- A--ASF νυξ-N3--ASF εως-C ο- A--ASN πρωι-D και-C ο- A--NSN πυρ-N3--NSN ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN καιω-VC--FPI3S επι-P αυτος- D--GSM ου-D σβεννυμι-VC--FPI3S

3 και-C ενδυω-VF--FMI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM χιτων-N3W-ASM λινους-A1C-ASM και-C περισκελης-A3H-ASN λινους-A1C-ASN ενδυω-VF--FMI3S περι-P ο- A--ASN σωμα-N3M-ASN αυτος- D--GSM και-C αποαιρεω-VF2-FAI3S ο- A--ASF κατακαρπωσις-N3I-ASF ος- --ASF αν-X κατα ανααλισκω-VA--AAS3S ο- A--NSN πυρ-N3--NSN ο- A--ASF ολοκαυτωσις-N3I-ASF απο-P ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN και-C παρατιθημι-VF--FAI3S αυτος- D--ASN εχω-V1--PMPASN ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN

4 και-C εκδυω-VF--FMI3S ο- A--ASF στολη-N1--ASF αυτος- D--GSM και-C ενδυω-VF--FMI3S στολη-N1--ASF αλλος- D--ASF και-C εκφερω-VF--FAI3S ο- A--ASF κατακαρπωσις-N3I-ASF εξω-P ο- A--GSF παρεμβολη-N1--GSF εις-P τοπος-N2--ASM καθαρος-A1A-ASM

5 και-C πυρ-N3--NSN επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN καιω-VC--FPI3S απο-P αυτος- D--GSN και-C ου-D σβεννυμι-VC--FPI3S και-C καιω-VF--FAI3S ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM επι-P αυτος- D--ASN ξυλον-N2N-APN ο- A--ASN πρωι-D και-C στοιβαζω-VF--FAI3S επι-P αυτος- D--GSN ο- A--ASF ολοκαυτωσις-N3I-ASF και-C επιτιθημι-VF--FAI3S επι-P αυτος- D--ASN ο- A--ASN στεαρ-N3T-ASN ο- A--GSN σωτηριον-N2N-GSN

6 και-C πυρ-N3--NSN δια-P πας-A3--GSM καιω-VC--FPI3S επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN ου-D σβεννυμι-VC--FPI3S

7 ουτος- D--NSM ο- A--NSM νομος-N2--NSM ο- A--GSF θυσια-N1A-GSF ος- --ASF προςαγω-VF--FAI3P αυτος- D--ASF ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ααρων-N---GSM εναντι-P κυριος-N2--GSM απεναντι-P ο- A--GSN θυσιαστηριον-N2N-GSN

8 και-C αποαιρεω-VF2-FAI3S απο-P αυτος- D--GSN ο- A--DSF δραξ-N3K-DSF απο-P ο- A--GSF σεμιδαλις-N3I-GSF ο- A--GSF θυσια-N1A-GSF συν-P ο- A--DSN ελαιον-N2N-DSN αυτος- D--GSF και-C συν-P ο- A--DSM λιβανος-N2--DSM αυτος- D--GSF ο- A--APN ειμι-V9--PAPAPN επι-P ο- A--GSF θυσια-N1A-GSF και-C αναφερω-VF--FAI3S επι-P ο- A--ASN θυσιαστηριον-N2N-ASN καρπωμα-N3M-ASN οσμη-N1--NSF ευωδια-N1A-GSF ο- A--NSN μνημοσυνον-N2N-NSN αυτος- D--GSF ο- A--DSM κυριος-N2--DSM

9 ο- A--ASN δε-X καταλειπω-VV--APPASN απο-P αυτος- D--GSF εσθιω-VF--FMI3S *ααρων-N---NSM και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM αυτος- D--GSM αζυμος-A1B-NPN βιβρωσκω-VC--FPI3S εν-P τοπος-N2--DSM αγιος-A1A-DSM εν-P αυλη-N1--DSF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN εσθιω-VF--FMI3P αυτος- D--ASF

10 ου-D πεπτω-VC--FPI3S ζυμοω-VM--XPPNSF μερις-N3D-ASF αυτος- D--ASF διδωμι-VAI-AAI1S αυτος- D--DPM απο-P ο- A--GPN καρπωμα-N3M-GPN κυριος-N2--GSM αγιος-A1A-NPN αγιος-A1A-GPN ωσπερ-D ο- A--NSN ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF και-C ωσπερ-D ο- A--NSN ο- A--GSF πλημμελεια-N1A-GSF

11 πας-A3--NSN αρσενικος-A1--NSN ο- A--GPM ιερευς-N3V-GPM εσθιω-VF--FMI3P αυτος- D--ASF νομιμος-A1--NSN αιωνιος-A1B-NSN εις-P ο- A--APF γενεα-N1A-APF συ- P--GP απο-P ο- A--GPN καρπωμα-N3M-GPN κυριος-N2--GSM πας-A3--NSM ος- --NSM εαν-C απτομαι-VA--AMS3S αυτος- D--GPN αγιαζω-VS--FPI3S

12 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

13 ουτος- D--NSN ο- A--NSN δωρον-N2N-NSN *ααρων-N---GSM και-C ο- A--GPM υιος-N2--GPM αυτος- D--GSM ος- --ASN προςφερω-VF--FAI3P κυριος-N2--DSM εν-P ο- A--DSF ημερα-N1A-DSF ος- --DSF αν-X χριω-VA--AAS2S αυτος- D--ASM ο- A--NSN δεκατος-A1--NSN ο- A--GSN οιφι-N---GSN σεμιδαλις-N3I-GSF εις-P θυσια-N1A-ASF δια-P πας-A3--GSM ο- A--NSN ημισυς-A3U-NSN αυτος- D--GSF ο- A--ASN πρωι-D και-C ο- A--NSN ημισυς-A3U-NSN αυτος- D--GSF ο- A--ASN δειλινος-A1--ASN

14 επι-P τηγανον-N2N-GSN εν-P ελαιον-N2N-DSN ποιεω-VC--FPI3S φυραω-VM--XPPASF φερω-VF--FAI3S αυτος- D--ASF ελικτος-A1--APN θυσια-N1A-ASF εκ-P κλασμα-N3M-GPN θυσια-N1A-ASF οσμη-N1--ASF ευωδια-N1A-GSF κυριος-N2--DSM

15 ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM ο- A--NSM χριστος-A1--NSM αντι-P αυτος- D--GSM εκ-P ο- A--GPM υιος-N2--GPM αυτος- D--GSM ποιεω-VF--FAI3S αυτος- D--ASF νομος-N2--NSM αιωνιος-A1B-NSM απας-A3P-NSN επιτελεω-VS--FPI3S

16 και-C πας-A1S-NSF θυσια-N1A-NSF ιερευς-N3V-GSM ολοκαυτος-A1B-NSN ειμι-VF--FMI3S και-C ου-D βιβρωσκω-VC--FPI3S

17 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

18 λαλεω-VA--AAD2S *ααρων-N---DSM και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM αυτος- D--GSM λεγω-V1--PAPNSM ουτος- D--NSM ο- A--NSM νομος-N2--NSM ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF εν-P τοπος-N2--DSM ου-D σφαζω-V1--PAI3P ο- A--ASN ολοκαυτωμα-N3M-ASN σφαζω-VF--FAI3P ο- A--APN περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF εναντι-P κυριος-N2--GSM αγιος-A1A-NPN αγιος-A1A-GPN ειμι-V9--PAI3S

19 ο- A--NSM ιερευς-N3V-NSM ο- A--NSM αναφερω-V1--PAPNSM αυτος- D--ASF εσθιω-VF--FMI3S αυτος- D--ASF εν-P τοπος-N2--DSM αγιος-A1A-DSM βιβρωσκω-VC--FPI3S εν-P αυλη-N1--DSF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN

20 πας-A3--NSM ο- A--NSM απτομαι-V1--PMPNSM ο- A--GPN κρεας-N3--GPN αυτος- D--GSF αγιαζω-VS--FPI3S και-C ος- --DSM εαν-C επιραντιζω-VC--APS3S απο-P ο- A--GSN αιμα-N3M-GSN αυτος- D--GSF επι-P ο- A--ASN ιματιον-N2N-ASN ος- --NSN εαν-C ραντιζω-VC--APS3S επι-P αυτος- D--ASN πλυνω-VC--FPI3S εν-P τοπος-N2--DSM αγιος-A1A-DSM

21 και-C σκευος-N3E-NSN οστρακινος-A1--NSN ου-D εαν-C εψω-VC--APS3S εν-P αυτος- D--DSN συντριβω-VD--FPI3S εαν-C δε-X εν-P σκευος-N3E-DSN χαλκος-N2--DSN εψω-VC--APS3S εκτριβω-VF--FAI3S αυτος- D--ASN και-C εκκλυζω-VF--FAI3S υδωρ-N3T-DSN

22 πας-A3--NSM αρσην-A3--NSM εν-P ο- A--DPM ιερευς-N3V-DPM εσθιω-VF--FMI3S αυτος- D--APN αγιος-A1A-NPN αγιος-A1A-GPN ειμι-V9--PAI3S κυριος-N2--GSM

23 και-C πας-A3--NPN ο- A--NPN περι-P ο- A--GSF αμαρτια-N1A-GSF ος- --GPN εαν-C ειςφερω-VQ--APS3S απο-P ο- A--GSN αιμα-N3M-GSN αυτος- D--GPN εις-P ο- A--ASF σκηνη-N1--ASF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN εκιλασκομαι-VA--AMN εν-P ο- A--DSN αγιος-A1A-DSN ου-D βιβρωσκω-VC--FPI3S εν-P πυρ-N3--DSN κατακαιω-VC--FPI3S

   

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #10129

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

10129. 'And the altar shall be the holy of holies' means the celestial kingdom, where the Lord is present in the good of love. This is clear from the meaning of 'the altar' as that which is representative of the Lord in respect of Divine Good, dealt with in 9388, 9389, 9714, 9964, at this point in respect of Divine Good in heaven and in the Church, 10123; and from the meaning of 'the holy of holies' as celestial good or the good of love from the Lord. The reason why it is the celestial kingdom that is meant here by 'the altar' and the good there that is meant by 'the holy of holies' is that the good received in that kingdom is the good of love which comes from and is offered back to the Lord, which is celestial good. For there are two kingdoms into which the heavens are divided, the celestial kingdom and the spiritual kingdom. The celestial kingdom receives the good of love coming from and offered back to the Lord, whereas the spiritual kingdom receives from the Lord the good of charity towards the neighbour, see the places referred to in 9277, and what is stated in 9680, 10068.

[2] 'The altar' represents the celestial kingdom, or what amounts to the same thing, it represents the Lord where He is present in the good of love; and 'the tent of meeting outside the veil' represents the spiritual kingdom, or what amounts to the same thing, it represents the Lord where He is present in the good of charity towards the neighbour. The spiritual kingdom's good, or spiritual good, is called the holy place, but the celestial kingdom's good, or celestial good, is called the holy of holies. The reason why celestial good, which is the good of love received from and offered back to the Lord, is referred to as the holy of holies is that this good is a channel through which the Lord flows directly into the heavens; but spiritual good - the good of charity towards the neighbour - is a channel through which He does so indirectly, by way of celestial good, see 9473, 9683, 9873, 9992, 10005. The term 'flow in' is used because the Lord, being the Sun of heaven, is above the heavens and flows in from there, 10106; yet He is still as one present within the heavens.

[3] The fact that celestial good, which is the good of love received from and offered back to the Lord, is meant by 'the holy of holies' is clear from places in the Word where the expression 'the holy of holies' occurs, as in Moses,

The veil shall be for you a divider between the holy place and the holy of holies. And you shall put the mercy-seat onto the ark of the Testimony in the holy of holies. Exodus 26:33-34.

From this it is evident that 'the holy place' refers to that part of the tent which was outside the veil, and 'the holy of holies' to the part within the veil. Regarding the tent or the dwelling-place outside the veil, that it represented the Lord's spiritual kingdom, or the middle heaven, and regarding the tent or dwelling-place within the veil, that it represented the Lord's celestial kingdom, or the inmost heaven, see 9457, 9481, 9485, 10001, 10025. The part of the tent within the veil is also called the holy sanctuary 1 , Leviticus 16:33. Since the ark, which had the Testimony within it and the mercy-seat above it, represented the inmost heaven, where celestial good reigns, the innermost part of the temple, where the ark of the covenant was, is also called the holy of holies, 1 Kings 6:16; 8:6.

[4] Since the bread and the minchah were signs of the good of love received from and offered back to the Lord, which is celestial good, they too are called 'the holy of holies' in Moses,

The bread of faces (or of the presence) shall be eaten by Aaron and his sons in a holy place; for it is the holy of holies of the fire offerings to Jehovah. Leviticus 24:9.

'The bread of faces (or of the presence)' means celestial good, see 9545. In the same book,

That which remains of the minchah shall be for Aaron and his sons, the holy of holies of the fire offerings to Jehovah. Leviticus 2:3, 10.

'The minchah', which consisted of unleavened bread, unleavened cakes, and unleavened wafers mixed with oil, means celestial good or the good of love, see 4581, 9992, 10079; and 'a fire offering to Jehovah' means Divine Love, 10055.

[5] In the same author,

Every minchah - a sacrifice of sin offering and a sacrifice of guilt offering - which is for Aaron and his sons, is the holy of holies to Jehovah. Numbers 18:9-10.

Such minchahs too were called 'the holy of holies' because those sacrifices were signs of purification from evils, and all purification from evils is accomplished in a state of the good of innocence; and this good as well is celestial good. This explains why in sacrifices of sin offering or guilt offering female or male lambs, or rams, or young bulls, or turtle doves were offered, as is clear from Chapters 4, 5 of Leviticus, that good being meant by these creatures. For its being meant by 'lambs', see 3994, 3519, 7840, by 'rams', 10042, by 'young bulls', 9391; and its being meant by 'turtle doves' is evident from the places in the Word where such birds are mentioned. As regards purification from evils and regeneration, that they are accomplished in a state of innocence, see 10021. Therefore those sacrifices are called 'the holy of holies' also in Leviticus 6:25; 7:6; 10:17; 14:13.

[6] In the same author,

The minchah shall be eaten beside the altar; for it is the holy of holies. Leviticus 10:12.

It has been shown above that the altar of burnt offering represented the Lord in respect of the good of love, and reception by angels and men. This accounts for the use of the following words concerning it in Moses,

You shall anoint the altar of burnt offering and all its vessels, its laver, and its pedestal. And you shall sanctify them, that they may be the holy of holies; everyone who touches them will make himself holy. Exodus 30:28-29.

[7] The incense too, some of which was placed before the Testimony in the tent of meeting, is called the holy of holies, Exodus 30:36, because it meant celestial good in last and lowest things, and also meant the things that emanate from that good, 9475. In Ezekiel,

This is the law of the house 2 : On the top of the mountain shall its whole border round about be, the holy of holies. Ezekiel 43:12.

The reason why 'the house' together with the border around it is called 'the holy of holies' is that 'God's house' means the celestial kingdom, and in the highest sense the Lord in respect of the good of love, 3720. This is why the words 'on the top of the mountain' are also used, for 'the top of the mountain' has the same meaning, 6435, 9422, 9434.

[8] In Daniel,

Seventy weeks have been decreed concerning the people and concerning the holy city to seal up vision and prophet, and to anoint the holy of holies. Daniel 9:24.

This refers to the Coming of the Lord, who alone is Jehovah's Anointed and who alone is the Holy One, and who also as to His Human is the Divine Good of Divine Love, and so is the holy of holies.

The Lord alone as to His Divine Human is Jehovah's Anointed, see 9954.

He alone is the Holy One, 9229.

He is the Divine Good of Divine Love, see the places referred to in 9199(end).

[9] The reason why celestial good is meant by 'the holy of holies' but spiritual good by 'the holy place' is that celestial good is inmost good, and therefore also is the inmost heaven's good, whereas spiritual good is good emanating from that celestial good and is therefore the middle heaven's good. And this good is good and consequently holy to the extent that it has celestial good within it; for celestial good flows into spiritual, conceives it, and begets it as a father does his child. The words 'celestial good' are used to mean the good of love received from and offered back to the Lord, and 'spiritual good' to mean the good of charity towards the neighbour received from the Lord.

[10] The good of love to the Lord received from the Lord is 'the holy of holies' because the Lord joins Himself directly to others through it. But the good of charity towards the neighbour is 'the holy place' because He joins Himself through it indirectly; and He joins Himself to the extent that it has the good of love from the Lord within it. The good of love to the Lord received from the Lord is present within all genuine good of charity, and also within all genuine good of faith; for such good flows in from the Lord. No one by his own strength, only by the Lord's, can love the neighbour and in love do good to him; and no one by his own strength, only by the Lord's, can believe in God. When therefore the Lord is acknowledged and the neighbour is loved, the Lord is present within the love towards the neighbour, however unaware the person may be of it. This also is what the Lord's words in Matthew serve to mean,

The righteous will answer, Lord, when did we see You hungry and feed You, or thirsty and give You drink? When did we see You sick, or in prison, and come to You? But the King will say to them, Truly I say to you, Insofar as you did it to one of the least of these My brothers you did it to Me. Matthew 25:37-40.

From these words it is evident that the Lord is within the good of charity, indeed is that good, even though those governed by this good are unaware of it. 'Brothers' is used in the proximate sense 3 to mean those governed by the good of charity; and in the abstract sense, without reference to persons, 'the Lord's brothers' are the good of charity itself, in all its forms, see 5063-5071.

Imibhalo yaphansi:

1. i.e. the internal historical sense. See the final words of 4690.

2. i.e. the new temple

3. literally, the sanctuary of holiness

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #3240

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

3240. 'And Jokshan begot Sheba and Dedan' means the derivatives from the first division. This is clear from the representation of 'Jokshan' and his sons 'Sheba and Dedan' dealt with below. Since they are mere names here and they mean states and derivatives of the Lord's spiritual Church, something about what they are in general must be stated. The celestial Church differs from the spiritual Church in that in those who belong to the celestial Church and who are called celestial, love - that is to say, the good and truth of love - is present; but in those who belong to the spiritual Church and who are called spiritual, faith - that is to say, the good and truth of faith - is present. Good as it exists with those who are celestial consists in love to the Lord, and truth as it exists with them in love towards the neighbour. But good as it exists with those who are spiritual consists in charity towards the neighbour, and truth as it exists with them in faith insofar as this is doctrine concerning charity. From this it may be seen that good and truth are present in the Lord's spiritual kingdom, as they are in His celestial kingdom, yet are considerably different.

[2] It should be recognized in addition that the inhabitants of those kingdoms are distinguished from one another by means of good and truth for the reason that some are governed more by good, others more by truth. And it is from this that derivatives arise, that is to say, derivatives of good and derivatives of truth. The derivatives of good in the Lord's spiritual kingdom are those which are represented by the sons of Jokshan, who are referred to in this verse, but the derivatives of truth there are those which are represented by the sons of Midian, who are referred to in the next verse. Now because there are two categories of spiritual people - those governed more by good and those governed more by truth - two varieties of doctrine therefore exist among them, namely matters of doctrine concerning charity and matters of doctrine concerning faith. Matters of doctrine concerning charity exist for the sake of those governed by the good of faith, who are meant here by the sons of Jokshan. But matters of doctrine concerning faith exist for the sake of those governed by the truth of faith, who are meant by the sons of Midian.

[3] Sheba and Dedan are those who constitute the first category, that is, people in the Lord's spiritual kingdom who are governed by the good of faith and with whom matters concerning charity exist. This explains why Sheba and Dedan mean the cognitions of celestial things, or what amounts to the same, those with whom such cognitions exist, that is, with whom matters of doctrine concerning charity exist, for matters of doctrine are cognitions, and that which is celestial with the spiritual man is charity. For Sheba and Dedan mean those cognitions, as has been shown in Volume One, in 117, 1168, 1171, 1172, though there they are the great-grandsons of Ham, and are called the sons of Raamah. It should be realized however that Ham, like Japheth and Shem also, never was an actual person, but that those who belonged to the Church after the Flood called Noah were distinguished as regards goods and truths into three groups, and these groups were referred to by those names, 736, 1062, 1065, 1140, 1141, 1162, and in various other places. Nevertheless there were nations which were so called, but these were descended from different individuals, as is evident here from Sheba and Dedan who were descended from Jokshan, Abraham's son by Keturah.

[4] As regards 'Sheba' meaning those with whom cognitions of celestial things exist - thus those governed by the good of faith - this is clear from the places introduced in 117, 1171. 'Dedan' has a similar meaning, as is clear from the texts quoted in 1172, as well as from the following: In Isaiah,

The prophecy concerning Arabia. In the forest in Arabia you will spend the night, O bands of Dedanites. To the thirsty bring water; O inhabitants of the land of Tema, meet with his bread the fugitive, for they will flee before the swords, before the drawn sword. Isaiah 21:13-15.

'Spending the night in the forest in Arabia' stands for being made desolate as regards good. For 'Arabia' means those with whom celestial things exist, that is, the goods of faith, so that 'spending the night there in the forest' is when goods exist no longer, and therefore means desolation, which is also described by 'fleeing before the swords, before the drawn sword'. Celestial things, that is, the goods of faith - or what amount to the same, the works of charity - which are theirs, are meant by 'bringing water to the thirsty, and with bread meeting the fugitive'.

[5] In Jeremiah,

I took the cup from Jehovah's hand and made all the nations to whom Jehovah sent me drink it - Jerusalem and the cities of Judah, and its kings and its princes, to turn them into a desolation; Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people; all the kings of Tyre and all the kings of Sidon; Dedan and Tema, and Buz, and all who have cut the corners [of their hair] all the kings of Zimri, and all the kings of Elam, and all the kings of Media, and all the kings of the north. Jeremiah 25:17-19, 22-23, 25-26.

This also refers to the desolation of the spiritual Church, different elements of which Church are mentioned in order and are meant by Jerusalem, the cities of Judah, Egypt, Tyre, Sidon, Dedan, Tema, Buz, Zimri, Elam, and Media.

[6] In Ezekiel,

Sheba and Dedan, and the merchants of Tarshish, and all its young lions will say to you, Have you come to seize the spoil? Have you assembled your company to carry off plunder, to carry away silver and gold, and to take cattle and possessions, and seize great spoil? Ezekiel 38:13.

This refers to Gog who means external worship separated from internal, which is idolatrous, 1151. 'Sheba and Dedan' stands for the internal aspects of worship, namely the goods of faith, 'Tarshish' for corresponding external worship. The silver, gold, cattle, possessions, and spoil which Gog - or external worship separated from the internal - wishes to 'carry away' are the cognitions of good and truth, which those who are meant by Sheba and Dedan fight for and defend, and who are on that account called 'young lions'. In the proper sense 'Sheba' is those with whom cognitions of good exist, 'Dedan' those with whom cognitions of truth derived from good are present.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.