IBhayibheli

 

Genèse 33

Funda

   

1 Et Jacob levant ses yeux regarda; et voici, Esaü venait, et quatre cents hommes avec lui; et [Jacob] divisa les enfants [en trois bandes, savoir] sous Léa, et sous Rachel, et sous les deux servantes.

2 Et il mit à la tête les servantes avec leurs enfants; Léa et ses enfants après; et Rachel et Joseph les derniers.

3 Et il passa devant eux, et se prosterna en terre par sept fois, jusqu'à ce qu'il fût proche de son frère.

4 Mais Esaü courut au-devant de lui, et l'embrassa, et se jetant sur son cou le baisa; et ils pleurèrent.

5 Puis levant ses yeux, il vit les femmes et les enfants, et dit : Qui sont ceux-là? sont-ils à toi? [Jacob] lui répondit : Ce sont les enfants que Dieu, par sa grâce, a donnés à ton serviteur.

6 Et les servantes s'approchèrent, elles et leurs enfants, et se prosternèrent.

7 Puis Léa aussi s'approcha avec ses enfants, et ils se prosternèrent, et ensuite Joseph et Rachel s'approchèrent, et se prosternèrent aussi.

8 Et il dit : Que veux-tu faire avec tout ce camp que j'ai rencontré? Et il répondit : C'est pour trouver grâce devant mon Seigneur.

9 Et Esaü dit : J'en ai abondamment, mon frère; que ce qui est à toi, soit à toi.

10 Et Jacob répondit : Non, je te prie : si j'ai maintenant trouvé grâce devant toi, reçois ce présent de ma main; parce que j'ai vu ta face, comme si j'avais vu la face de Dieu, et parce que tu as été apaisé envers moi.

11 Reçois, je te prie, mon présent qui t'a été amené; car Dieu m'en a donné, par sa grâce, et j'ai de tout. Il le pressa donc tant, qu'il le prit.

12 Et [Esaü] dit : Partons, et marchons, et je marcherai devant toi.

13 Mais [Jacob] lui dit : Mon Seigneur sait que ces enfants sont jeunes, et je suis chargé de brebis et de vaches qui allaitent, et si on les presse d'un seul jour, tout le troupeau mourra.

14 Je te prie que mon Seigneur passe devant son serviteur, et je m'en irai tout doucement, au pas de ce bagage qui [est] devant moi, et au pas de ces enfants, jusqu'à ce que j'arrive chez mon Seigneur en Séhir.

15 Et Esaü dit : Je te prie que je fasse demeurer avec toi quelques-uns de ce peuple qui est avec moi; et il répondit : Pourquoi cela? [Je te prie] que je trouve grâce envers mon Seigneur.

16 Ainsi Esaü s'en retourna ce jour-là par son chemin en Séhir.

17 Et Jacob s'en alla à Succoth, et bâtit une maison pour soi, et fit des cabanes pour son bétail; c'est pourquoi il nomma le lieu, Succoth.

18 Et Jacob arriva sain et sauf à la ville de Sichem, au pays de Canaan, venant de Paddan-Aram, et se campa devant la ville.

19 Et il acheta une portion du champ dans lequel il avait dressé sa tente, de la main des enfants d'Hémor, père de Sichem, pour cent pièces d'argent.

20 Et il dressa là un autel, qu'il appela, le [Dieu] Fort, le Dieu d'Israël.

   

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcanes Célestes #4310

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

4310. Dans le sens interne historique, par Appela Jacob le nom du lieu Péniel, il est signifié l'état en ce qu'ils revêtaient les représentations : on le voit par la signification d'appeler le nom, en ce que c'est la qualité, ainsi qu'il a déjà été dit très souvent ; par la signification du lieu, en ce qu'il est l'état, numéro 2625, 2837, 3356, 3387 ; et par la signification de Péniel, en ce que dans ce sens c'est revêtir les représentations, car dans ce qui précède et dans ce qui suit il s'agit des représentations : ce que signifie Péniel est expliqué par ces paroles,

« car j'ai vu Dieu faces à faces, et a été délivrée mon âme, » lesquelles signifient que le Seigneur était présent d'une manière représentative, comme il va être dit ; ainsi ici il est signifié qu'ils revêtaient les représentations. Les noms des lieux, comme les noms des personnes, et aussi les choses mêmes, n'ont point dans un sens la même signification que dans l'autre ; par exemple, Jacob.

Dans le sens de la lettre, il signifie Jacob lui-même ; dans le sens interne historique, sa postérité, numéro 4281 ; dans le sens interne spirituel, l'homme naturel chez le régénéré ; et dans le sens suprême, le Seigneur quant au Divin Naturel, ainsi qu'il a été montré très souvent ; il en est de même de tous les autres noms, et par conséquent de Péniel.

  
Yiya esigabeni / 10837