IBhayibheli

 

Leviticus 10

Funda

   

1 Aga Aaroni pojad Naadab ja Abihu võtsid kumbki oma sütepanni ja tegid neisse tule, panid selle peale suitsutusrohtu ja tõid Issanda ette võõra tule, mida ta neid ei olnud käskinud teha.

2 Siis läks Issanda eest välja tuli ja põletas neid, nõnda et nad surid Issanda ees.

3 Ja Mooses ütles Aaronile: 'See ongi, millest Issand on rääkinud, öeldes: Oma lähedaste keskel ma ilmutan oma pühadust ja kogu rahva ees ma teen nähtavaks oma au.' Aga Aaron vaikis.

4 Siis Mooses kutsus Miisaeli ja Elsafani, Aaroni lelle Ussieli pojad, ja ütles neile: 'Astuge ligi, kandke oma vennad pühamust ära väljapoole leeri!'

5 Ja nad astusid ette ning kandsid nad koos särkidega väljapoole leeri, nagu Mooses oli käskinud.

6 Ja Mooses ütles Aaronile ja tema poegadele Eleasarile ja Iitamarile: 'Ärge jätke oma juukseid lahti ja ärge käristage lõhki oma riideid, et te ei sureks ja tema viha ei tabaks tervet kogudust! Aga teie vennad, kogu Iisraeli sugu, nutku seda põletust, mille Issand süütas!

7 Ja ärge väljuge kogudusetelgi uksest, et te ei sureks, sest teie peal on Issanda võideõli!' Ja nad tegid, nagu Mooses ütles.

8 Ja Issand rääkis Aaroniga, öeldes:

9 'Veini ja vägijooke sa ei tohi juua, ei sina ega su pojad koos sinuga, kui te lähete kogudusetelki, et te ei sureks! See olgu teie sugupõlvedele igaveseks seaduseks,

10 et saaksite teha vahet püha ja ebapüha vahel ning roojase ja puhta vahel

11 ja õpetada Iisraeli lastele kõiki neid seadusi, millest Issand neile Moosese kaudu on rääkinud.'

12 Ja Mooses rääkis Aaronile ja Eleasarile ja Iitamarile, tema järelejäänud poegadele: 'Võtke roaohver, mis Issanda tuleohvritest on üle jäänud, ja sööge seda hapnematult altari kõrval, sest see on väga püha!

13 Sööge seda pühas paigas, sest see on sinu ja su poegade seaduslik osa Issanda tuleohvritest! Minule on antud niisugune käsk.

14 Kõigutusrinda ja tõstesapsu aga sööge ühes puhtas paigas, sina ja su pojad ja tütred koos sinuga; sest need on Iisraeli laste tänuohvritest antud sinu ja su poegade seaduslikuks osaks.

15 Tõstesaps ja kõigutusrind toodagu koos tuleohvri rasvadega, et neid kõigutataks kõigutusohvrina Issanda ees; need olgu sinule ja su poegadele koos sinuga igavesti kuuluvaks osaks, nagu Issand on käskinud!'

16 Aga kui Mooses hoolsasti otsis patuohvri sikku, vaata, siis oli see põletatud. Siis ta vihastus Eleasari ja Iitamari, Aaroni järelejäänud poegade peale ning ütles:

17 'Mispärast te ei ole patuohvrit söönud pühas paigas? See on ju väga püha ja see on antud teile, et te võtaksite ära koguduse patusüü, toimetades neile lepitust Issanda ees.

18 Näe, selle verd ei ole viidud pühamusse. Te pidite seda kindlasti sööma pühamus, nagu ma käskisin!'

19 Ja Aaron ütles Moosesele: 'Vaata, nad on täna ohverdanud oma patuohvri ja põletusohvri Issanda ees, ja ometi on mulle need asjad juhtunud. Kui ma täna oleksin söönud patuohvrit, kas see oleks siis Issanda silmis hea olnud?'

20 Kui Mooses seda kuulis, siis oli see hea tema silmis.

   

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

Arcana Coelestia #10245

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

10245. 'Or when they approach the altar to minister, to burn a fire offering to Jehovah' means worship springing from the good of love. This is clear from the meaning of 'approaching the altar to minister' as representing the Lord in respect of the good of love, dealt with in 9964; and from the meaning of 'burning a fire offering to Jehovah' as worship springing from love of the Lord. For 'burning' or sacrificing means worship, 6905, 8936, and 'a fire offering to Jehovah' means that which springs from the Lord's Divine Love, 10055. For more about the implications of all this, see just above in 10242.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.