IBhayibheli

 

出埃及記 23

Funda

   

1 不可隨夥佈散謠言;不可與惡人連妄作見證。

2 不可隨眾行惡;不可在爭訟的事上隨眾偏行,作見證屈枉正直;

3 也不可在爭訟的事上偏護窮人。

4 遇見你仇敵的牛或失迷了,總要牽回來交給他。

5 見恨你人的壓臥在重馱之,不可走開,務要和主一同抬開重馱。

6 不可在窮人爭訟的事上屈枉正直。

7 當遠離虛假的事。不可殺無辜和有的人,因我必不以惡人為

8 不可受賄賂;因為賄賂能叫明眼人變瞎了,又能顛倒人的

9 不可欺壓寄居的;因為你們在埃及作過寄居的,知道寄居的心。

10 年你要耕種田,收藏土產,

11 只是第七年要叫地歇息,不耕不種,使你民中的窮人有的;他們所剩下的,野獸可以。你的葡萄園橄欖園也要照樣辦理。

12 日你要做工,第七日要安息,使牛、可以歇息,並使你婢女的兒子和寄居的都可以舒暢。

13 凡我對你們的話,你們要謹守。別的名,你不可題,也不可從你中傳

14 一年三次,你要向我守節。

15 你要守除酵節,照我所吩咐你的,在亞筆內所定的日期,無酵。誰也不可空手朝見我,因為你是這出了埃及

16 又要守收割節,所收的是你田間所種、勞碌得來初熟之物。並在年底收藏,要守收藏節。

17 一切的男丁要一年三次朝見耶和華

18 不可將我祭牲的血和有的餅一同獻上;也不可將我節上祭牲的脂油留到早晨

19 地裡首先初熟之物要送到耶和華─你的殿。不可用山羊羔母的奶山羊羔。

20 看哪,我差遣使者在你前面,在上保護你,領你到我所預備的地方去。

21 他是奉我名來的;你們要在他面前謹慎,從他的話,不可惹(惹或作:違背)他,因為他必不赦免你們的過犯。

22 你若實在從他的話,照著我一切所的去行,我就向你的仇敵作仇敵,向你的敵人敵人

23 我的使者要在你前面行,領你到亞摩利人、赫人、比利洗人、迦南人、希未人、耶布斯人那裡去,我必將他們剪除。

24 你不可跪拜他們的,不可事奉他,也不可效法他們的行為,卻要把像盡行拆毀,打碎他們的柱像。

25 你們要事奉耶和華─你們的,他必賜福與你的糧與你的,也必從你們中間除去疾病

26 你境內必沒有墜胎的,不生產的。我要使你滿了你年日的數目。

27 凡你所到的地方,我要使那裡的眾民在你面前驚駭,擾亂,又要使你一切仇敵背逃跑。

28 我要打發黃蜂飛在你前面,把希未人、迦南人、赫人攆出去。

29 我不在年之內將他們從你面前攆出去,恐怕成為荒涼,野的獸多起來害你。

30 我要漸漸將他們從你面前攆出去,等到你的人數加多,承受那為業。

31 我要定你的境界,從紅直到非利士,又從曠野直到大。我要將那居民交在你中,你要將他們從你面前攆出去。

32 不可和他們並他們的立約。

33 他們不可在你的上,恐怕他們使你得罪我。你若事奉他們的,這必成為你的網羅

   

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

属天的奥秘 #9132

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

9132. “就要被卖, 顶他所偷来的” 表疏远. 这从 “被卖” 和 “顶所偷来的” 的含义清楚可知:

“被卖” 是指疏远 (参看4752, 4758, 5886节), 在此是指对已经被夺走, 并且荡然无存的良善或真理的疏远 (9131节);

“顶所偷来的” 是指用代替被夺走之物的其它某种良善或真理作出修正和恢复, 这由 “赔偿” 来表示 (9130节). 因为所偷来的东西被卖, 是为了赔偿所偷来的东西. 这节经文的意思是: 一个人若能看见与他同在的良善或真理正在被邪恶所产生的虚假夺走, 就犯下了对它们施暴的罪, 因为他完全清楚自己在做什么. 事实上, 当一个人清楚知道他在做什么时, 他的行为便源于他的意愿, 同时也源于他的理解力, 从而源于他的整个人, 因为人之为人, 凭的是心智的这两种官能. 源于这二者的行为源于邪恶所生的虚假: 源于虚假, 是因为它源于理解力; 源于邪恶, 是因为它源于意愿. 这就是使得此人有罪的原因. 凡来自人的理解力, 同时来自他意愿的东西都会变成他自己 (参看9009, 9069, 9071节); 一个人若看见自己意愿里面的邪恶, 却不用自己的理解力来约束它, 就有罪了 (参看9075节).

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)