IBhayibheli

 

约珥书 2

Funda

   

1 你们要在锡安吹角,在我吹出大声。国中的居民都要发颤;因为耶和华的日子将到,已经临近。

2 那日是黑暗、幽冥、密、乌黑的日子,好像晨光铺满岭。有一队蝗虫(原文是民)又大又强;从来没有这样的,以直到万也必没有。

3 他们前面如烧灭,面如火焰烧尽。未到以前,伊甸园;过去以,成了荒凉的旷野;没有一样能躲避他们的。

4 他们的形状如,奔跑如兵。

5 顶蹦跳的响声,如车辆的响声,又如焰烧碎秸的响声,好像强盛的民摆阵预备打仗。

6 他们一来,众民伤恸,脸都变色。

7 他们如勇士奔跑,像战士爬城;各都步行,不乱队伍。

8 彼此并不拥挤,向前各行其,直闯兵器,不偏左右。

9 他们蹦上城,蹿上,爬上房屋进入窗户如同盗贼。

10 他们一来,动,日月昏暗,宿无光。

11 耶和华在他军旅前发声,他的队伍甚;成就他命的是强盛者。因为耶和华的日子而可畏,谁能当得起呢?

12 耶和华:虽然如此,你们应当禁食、哭泣、悲哀,一心归向我。

13 你们要撕裂心肠,不撕裂衣服。归向耶和华─你们的;因为他有恩典,有怜悯,不轻易发怒,有丰盛的慈爱,并且後悔不降所说的灾。

14 或者他悔,留下馀福,就是留下献给耶和华─你们的素祭和奠祭,也未可知。

15 你们要在锡安吹角,分定禁食的日子,宣告严肃会。

16 聚集众民,使会众自洁:招聚老者,聚集孩童和吃奶的;使新郎出离洞房,新妇出离内室。

17 事奉耶和华的祭司要在廊子和祭坛中间哭泣,耶和华啊,求你顾惜你的百姓,不要使你的产业受羞辱,列邦管辖他们。为何容列国的人:他们的在哪里呢?

18 耶和华就为自己的发热心,怜恤他的百姓。

19 耶和华应允他的百姓:我必赐给你们五谷、新酒,和油,使你们饱足;我也不再使你们受列国的羞辱;

20 却要使北方来的军队远离你们,将他们赶到乾旱荒废之:前队赶入东,後队赶入西;因为他们所行的大恶(原文作事),臭气上升,腥味腾空。

21 地土啊,不要惧;要欢喜快乐,因为耶和华行了大事。

22 田野的走啊,不要惧;因为,旷野的草发生,树木结果,无花果树、葡萄也都效

23 锡安的民哪,你们要快乐,为耶和华─你们的欢喜;因他赐你们合宜的秋雨,为你们降甘霖,就是秋雨、春雨,和先前一样。

24 禾场必满了麦子,酒醡与油醡必有新酒和油盈溢。

25 我打发到你们中间的军队,就是蝗虫、蝻子、蚂蚱、剪,那些年所的,我要补还你们。

26 你们必多而得饱足就赞美为你们行奇妙事之耶和华─你们的名。我的百姓必永远不至羞愧

27 你们必知道我是在以色列中间,又知道我是耶和华─你们的;在我以外并无别。我的百姓必永远不致羞愧

28 ,我要将我的灵浇灌凡有血气的。你们的儿女要预言;你们的老年人要做异梦,少年人要见异象。

29 在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女。

30 下,我要显出奇事,有血,有,有烟柱。

31 日头要变为黑暗月亮要变为血,这都在耶和华而可畏的日子未到以前。

32 到那时候,凡求告耶和华名的就必得;因为照耶和华的,在锡安耶路撒冷必有逃脱的人,在剩下的人中必有耶和华所召的。

   

Okususelwe Emisebenzini kaSwedenborg

 

属天的奥秘 #598

Funda lesi Sigaba

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

598.“他在耶和华眼前蒙恩” 意思是主预见人类会以这种方式得救. 主的怜悯涉及和关注整个人类的救赎; 祂的恩典也是如此, 因此是指人类的救赎. “挪亚” 不仅表示一个新教会, 还表示该教会的信, 这信是仁之信. 主相应地预见人类只有通过仁之信才可能得救. 这信稍后予以讨论.

然而在圣言中, 怜悯和恩典是有区别的, 事实上, 这种区别取决于接受它们的人. 怜悯适合属天之人, 而恩典适合属灵之人, 因为属天之人只承认怜悯, 而属灵之人除了恩典外几乎不承认别的. 属天之人不知道什么是恩典, 而属灵之人则几乎不知道什么怜悯, 因为他们将怜悯和恩典混为一谈, 当成一回事. 二者如此不同, 其原因在于各自的谦卑. 内心谦卑的人乞求主的怜悯, 而头脑 (思维层面) 谦卑的人寻求主的恩典. 即便后者真的乞求怜悯, 他们要么处于试探的状态, 要么只是嘴上说说, 而非发自内心. 由于被叫做挪亚的新教会不是属天的, 而是属灵的, 所以经上没有直接说蒙恩, 而是说在耶和华眼里蒙恩.

在圣言中, 怜悯和恩典是有区别的, 这一点从众多经文清楚看出来, 它们都提到说耶和华有怜悯, 有恩典, 如诗篇 103:8; 111:4; 112:4; 约珥书 2:13. 其它经文也作了区分, 如耶利米书:

耶和华如此说: “脱离刀剑的就是以色列人, 我使他享安息的时候, 他曾在旷野蒙恩典. 从远方耶和华向我显现说, 我以永远的爱爱你, 因此我以怜悯吸引你. (耶利米书 31:2, 3)

此处 “恩典” 与属灵物有关, “怜悯” 与属天物有关. 以赛亚书:

耶和华必然等候, 要赐你们恩典; 因此祂必然兴起, 好怜悯你们. (以赛亚 30:18)

此处 “恩典” 同样与属灵物有关, “怜悯” 则与属天物有关. 在下面的章节 (创世记) 中, 罗得对天使说:

看哪, 你仆人已经在你眼前蒙恩典, 你又向我显出莫大的怜悯, 使我的灵魂存活. (创世记 19:19)

“恩典” 与属于信或觉知的属灵物有关, 这一点从此处经上说 “他在你眼前蒙恩典” 明显可知; “怜悯” 与属于爱或意愿的属天物有关, 这一点从以下事实明显可知, 即天使被认为有 “莫大的怜悯” 和 “得以存活的灵魂”.

  
Yiya esigabeni / 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

IBhayibheli

 

1 Corinthians 14

Funda

   

1 Follow after love, and earnestly desire spiritual gifts, but especially that you may prophesy.

2 For he who speaks in another language speaks not to men, but to God; for no one understands; but in the Spirit he speaks mysteries.

3 But he who prophesies speaks to men for their edification, exhortation, and consolation.

4 He who speaks in another language edifies himself, but he who prophesies edifies the assembly.

5 Now I desire to have you all speak with other languages, but rather that you would prophesy. For he is greater who prophesies than he who speaks with other languages, unless he interprets, that the assembly may be built up.

6 But now, brothers, if I come to you speaking with other languages, what would I profit you, unless I speak to you either by way of revelation, or of knowledge, or of prophesying, or of teaching?

7 Even things without life, giving a voice, whether pipe or harp, if they didn't give a distinction in the sounds, how would it be known what is piped or harped?

8 For if the trumpet gave an uncertain sound, who would prepare himself for war?

9 So also you, unless you uttered by the tongue words easy to understand, how would it be known what is spoken? For you would be speaking into the air.

10 There are, it may be, so many kinds of sounds in the world, and none of them is without meaning.

11 If then I don't know the meaning of the sound, I would be to him who speaks a foreigner, and he who speaks would be a foreigner to me.

12 So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly.

13 Therefore let him who speaks in another language pray that he may interpret.

14 For if I pray in another language, my spirit prays, but my understanding is unfruitful.

15 What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also. I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.

16 Otherwise if you bless with the spirit, how will he who fills the place of the unlearned say the "Amen" at your giving of thanks, seeing he doesn't know what you say?

17 For you most certainly give thanks well, but the other person is not built up.

18 I thank my God, I speak with other languages more than you all.

19 However in the assembly I would rather speak five words with my understanding, that I might instruct others also, than ten thousand words in another language.

20 Brothers, don't be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature.

21 In the law it is written, "By men of strange languages and by the lips of strangers I will speak to this people. Not even thus will they hear me, says the Lord."

22 Therefore other languages are for a sign, not to those who believe, but to the unbelieving; but prophesying is for a sign, not to the unbelieving, but to those who believe.

23 If therefore the whole assembly is assembled together and all speak with other languages, and unlearned or unbelieving people come in, won't they say that you are crazy?

24 But if all prophesy, and someone unbelieving or unlearned comes in, he is reproved by all, and he is judged by all.

25 And thus the secrets of his heart are revealed. So he will fall down on his face and worship God, declaring that God is among you indeed.

26 What is it then, brothers? When you come together, each one of you has a psalm, has a teaching, has a revelation, has another language, has an interpretation. Let all things be done to build each other up.

27 If any man speaks in another language, let it be two, or at the most three, and in turn; and let one interpret.

28 But if there is no interpreter, let him keep silent in the assembly, and let him speak to himself, and to God.

29 Let the prophets speak, two or three, and let the others discern.

30 But if a revelation is made to another sitting by, let the first keep silent.

31 For you all can prophesy one by one, that all may learn, and all may be exhorted.

32 The spirits of the prophets are subject to the prophets,

33 for God is not a God of confusion, but of peace. As in all the assemblies of the saints,

34 let your wives keep silent in the assemblies, for it has not been permitted for them to speak; but let them be in subjection, as the law also says.

35 If they desire to learn anything, let them ask their own husbands at home, for it is shameful for a woman to chatter in the assembly.

36 What? Was it from you that the word of God went out? Or did it come to you alone?

37 If any man thinks himself to be a prophet, or spiritual, let him recognize the things which I write to you, that they are the commandment of the Lord.

38 But if anyone is ignorant, let him be ignorant.

39 Therefore, brothers, desire earnestly to prophesy, and don't forbid speaking with other languages.

40 Let all things be done decently and in order.