圣经文本

 

Ezekiel第40章

学习

   

1 In the twenty and fifth year of our removal, in the beginning of the year, in the tenth of the month, in the fourteenth year after that the city was smitten, in this self-same day hath a hand of Jehovah been upon me, and He bringeth me in thither;

2 in visions of God He hath brought me in unto the land of Israel, and causeth me to rest on a very high mountain, and upon it [is] as the frame of a city on the south.

3 And He bringeth me in thither, and lo, a man, his appearance as the appearance of brass, and a thread of flax in his hand, and a measuring-reed, and he is standing at the gate,

4 and the man speaketh unto me: `Son of man, see with thine eyes, And with thine ears hear, And set thy heart to all that I am shewing thee, For, in order to shew [it] thee, Thou hast been brought in hither, Declare all that thou art seeing to the house of Israel.'

5 And lo, a wall on the outside of the house all round about, and in the hand of the man a measuring-reed, six cubits by a cubit and a handbreadth, and he measureth the breadth of the building one reed, and the height one reed.

6 And he cometh in unto the gate whose front [is] eastward, and he goeth up by its steps, and he measureth the threshold of the gate one reed broad, even the one threshold one reed broad,

7 and the little chamber one reed long and one reed broad, and between the little chambers five cubits, and the threshold of the gate, from the side of the porch of the gate from within, one reed.

8 And he measureth the porch of the gate from within one reed,

9 and he measureth the porch of the gate eight cubits, and its posts two cubits, and the porch of the gates from within,

10 and the little chambers of the gate eastward, three on this side, and three on that side; one measure [is] to them three, and one measure [is] to the posts, on this side and on that side.

11 And he measureth the breadth of the opening of the gate ten cubits, the length of the gate thirteen cubits;

12 and a border before the little chambers, one cubit, and one cubit [is] the border on this side, and the little chamber [is] six cubits on this side, and six cubits on that side.

13 And he measureth the gate from the roof of the [one] little chamber to the roof of another; the breadth twenty and five cubits, opening over-against opening.

14 And he maketh the posts of sixty cubits, even unto the post of the court, the gate all round about;

15 and by the front of the gate of the entrance, by the front of the porch of the inner gate, fifty cubits;

16 and narrow windows [are] unto the little chambers, and unto their posts at the inside of the gate all round about -- and so to the arches -- and windows all round about [are] at the inside, and at the post [are] palm-trees.

17 And he bringeth me in unto the outer court, and lo, chambers and a pavement made for the court all round about -- thirty chambers on the pavement --

18 and the pavement unto the side of the gates over-against the length of the gates [is] the lower pavement;

19 and he measureth the breadth from before the lower gate, to the front of the inner court, on the outside, a hundred cubits, eastward and northward.

20 As to the gate of the outer court whose front [is] northward, he hath measured its length and its breadth;

21 and its little chambers, three on this side, and three on that side, and its posts and its arches have been according to the measure of the first gate, fifty cubits its length, and the breadth five and twenty by the cubit;

22 and its windows, and its arches, and its palm-trees [are] according to the measure of the gate whose face [is] eastward, and by seven steps they go up on it, and its arches [are] before them.

23 And the gate of the inner court [is] over-against the gate at the north and at the east; and he measureth from gate unto gate, a hundred cubits.

24 And he causeth me to go southward, and lo, a gate southward, and he hath measured its posts and its arches according to these measures;

25 and windows [are] to it and to its arches all round about, like these windows, fifty cubits the length, and the breadth five and twenty cubits;

26 and seven steps [are] its ascent, and its arches [are] before them, and palm-trees [are] to it, one on this side, and one on that side, at its posts;

27 and the gate of the inner court [is] southward, and he measureth from gate unto gate southward, a hundred cubits.

28 And he bringeth me in unto the inner court by the south gate, and he measureth the south gate according to these measures;

29 and its little chambers, and its posts, and its arches [are] according to these measures, and windows [are] to it and to its arches all round about; fifty cubits the length, and the breadth twenty and five cubits.

30 As to the arches all round about, the length [is] five and twenty cubits, and the breadth five cubits;

31 and its arches [are] unto the outer court, and palm-trees [are] unto its posts, and eight steps [are] its ascent.

32 And he bringeth me in unto the inner court eastward, and he measureth the gate according to these measures;

33 and its little chambers, and its posts, and its arches [are] according to these measures: and windows [are] to it and to its arches all round about, the length fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits;

34 and its arches [are] toward the outer court, and palm-trees [are] toward its posts, on this side and on that side, and eight steps [are] its ascent.

35 And he bringeth me in unto the north gate, and hath measured according to these measures;

36 its little chambers, its posts, and its arches; and windows [are] to it all round about: the length fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits;

37 and its posts [are] to the outer court, and palm-trees [are] unto its posts, on this side and on that side, and eight steps [are] its ascent.

38 And the chamber and its opening [is] by the posts of the gates, there they purge the burnt-offering.

39 And in the porch of the gate [are] two tables on this side, and two tables on that side, to slaughter on them the burnt-offering, and the sin-offering, and the guilt-offering;

40 and at the side without, at the going up to the opening of the north gate, [are] two tables; and at the other side that [is] at the porch of the gate, [are] two tables;

41 four tables [are] on this side, and four tables on that side, at the side of the gate, eight tables on which they slaughter.

42 And the four tables for burnt-offering [are] of hewn stone: the length one cubit and a half, and the breadth one cubit and a half, and the height one cubit: on them they place the instruments with which they slaughter the burnt-offering and the sacrifice.

43 And the boundaries [are] one handbreadth, prepared within all round about: and on the tables [is] the flesh of the offering.

44 And on the outside of the inner gate [are] chambers of the singers, in the inner court, that [are] at the side of the north gate, and their fronts [are] southward, one at the side of the east gate [hath] the front northward.

45 And he speaketh unto me: `This chamber, whose front [is] southward, [is] for priests keeping charge of the house;

46 and the chamber, whose front [is] northward, [is] for priests keeping charge of the altar: they [are] sons of Zadok, who are drawing near of the sons of Levi unto Jehovah, to serve Him.'

47 And he measureth the court: the length a hundred cubits, and the breadth a hundred cubits, square, and the altar [is] before the house.

48 And he bringeth me in unto the porch of the house, and he measureth the post of the porch, five cubits on this side, and five cubits on that side, and the breadth of the gate, three cubits on this side, and three cubits on that side;

49 the length of the porch twenty cubits, and the breadth eleven cubits; and by the steps whereby they go up unto it: and pillars [are] at the posts, one on this side, and one on that side.

   

来自斯威登堡的著作

 

Heaven and Hell#151

学习本章节

  
/603  
  

151. The reverse is true of those in the hells. Those who are there do not look to the Lord as a sun nor as a moon; but they look backward away from the Lord to that dense darkness that is in the place of the sun of the world, and to the darkness that is in the place of the earth's moon. Those that are called genii look to that dense darkness that is in the place of the world's sun, and those called spirits look to the darkness that is in the place of the earth's moon. 1 It has been shown above (122) that the world's sun and the earth's moon are not seen in the spiritual world, but in place of that sun a dense darkness over against the sun of heaven, and in place of that moon a darkness over against the moon of heaven. For this reason the quarters with those in the hells are opposite to the quarters of heaven. The east to them is where that dense darkness and darkness are, the west is where the sun of heaven is, the south is to their right, and the north to their left, and this also in every turning of their bodies. Nor can they face otherwise, because the whole bent and consequent determination of their interiors tends and strives that way. It has been shown above (143) that the bent and consequent actual determination of the interiors of all in the other life are in harmony with their love. The love of those in the hells is the love of self and the world, and these loves are what are signified by the world's sun and the earth's moon (see 122); and these loves are opposite to love to the Lord and love towards the neighbor; 2 and this is the cause of their turning themselves backwards away from the Lord to this dense darkness. Moreover, those in the hells dwell likewise in accordance with their quarters, those who are in evil from love of self dwelling from their east to their west, and those who are in the falsities of evil from their south to their north. But more will be said about this below, where the hells are treated of.

脚注:

1. [Swedenborg's footnote] Who and what those are who are called genii, and who and what those are who are called spirits (Arcana Coelestia 947, 5035, 5977, 8593, 8622, 8625).

2. [Swedenborg's footnote] Those that are in the loves of self and of the world turn themselves backwards from the Lord (10130, 10189, 10420, 10702).

Love to the Lord and charity towards the neighbor make heaven, while love of self and love of the world make hell, because the two are opposite (2041, 3610, 4225, 4776, 6210, 7366, 7369, 7490, 8232, 8678, 10455, 10741-10745).

  
/603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

来自斯威登堡的著作

 

Arcana Coelestia#10420

学习本章节

  
/10837  
  

10420. 'For your people have corrupted themselves' means that they have turned themselves away altogether from the Divine. This is clear from the meaning of 'corrupting themselves', when their worship is the subject, as turning themselves away from the Divine; for all corruption and deviation in worship is a departure and turning away from the Divine. Since the expression 'turning away' is used, what is implied by it must be stated briefly. Those whose interest lies in external things separated from what is internal all turn themselves away from the Divine; for they look in an outward and downward direction, and not in an inward and upward one. For a person looks inwards or upwards when his internal is open, thus when it is in heaven, but he looks outwards or downwards when his internal is closed and only his external is open; for his external is located in the world. Consequently when the external has been separated from the internal the person cannot be raised upwards; for the part on which heaven must act is unavailable, because it has been closed off. This explains why for those people all things of heaven and the Church dwell in thick darkness, as a result of which also they do not believe in the existence of those things. Indeed in their heart they deny the existence of them, some doing so with their lips as well.

[2] When heaven acts on a person, which happens when the internal is open, it leads him away from self-love and love of the world, and from the falsities welling up from them. When the internal is raised, so too is the external; for the viewpoint of the external is similar to that of the internal when it is subordinate to the internal. But when the internal cannot be raised because it is closed, the external looks in no other direction than towards self and the world, since self-love and love of the world reign. This is also called looking downwards because it involves looking towards hell, this being the place where those loves reign; and a person ruled by those loves lives in company with those inhabiting hell, though he is not conscious of doing so. Also inwardly he in actual fact turns himself away from the Lord; for he turns his back on Him and faces towards hell. This cannot be seen within a person while he lives in the body; but since his thought and will are what do this it is his spirit that so turns itself around, the spirit being that which thinks and wills within a person.

[3] It is plainly apparent in the next life that this is so; there spirits turn around as their loves direct them. Those who love the Lord and the neighbour look constantly towards the Lord; indeed, amazingly, they are facing Him whichever way they turn their body. For in the spiritual world no direction or quarter exists as in the natural world. The direction that anyone in the spiritual world faces is determined by his love causing him to turn around. But those who love themselves and the world above all things turn their face away from the Lord and turn themselves towards hell. And there each one turns towards those ruled by a love similar to his, and this too is so whichever way they turn their body. From this it becomes clear what turning oneself away from the Divine describes, and also what precisely is meant in the Word by 'turning oneself away', as in Isaiah,

They turn themselves away backwards, those trusting in a graven image. Isaiah 42:17.

In David,

[Our] heart does [not] turn itself away backwards. Psalms 44:18.

In Jeremiah,

Their transgressions have been multiplied, and their turnings away have become firm. Jeremiah 5:6.

In the same prophet,

They turn themselves away, in order that they may not return. This people turn themselves away; Jerusalem is perpetually turned away, they refuse to return. Jeremiah 8:4-5.

In the same prophet,

They have turned themselves away, they have taken themselves away to dwell in the deep. Jeremiah 49:8.

And the expression is used many times elsewhere.

  
/10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.